Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 16 (97 ms)
arrancarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) algo сорвать с себя что
2) вырвать, выдернуть у себя что
3) = arrancar
2.
     2)

4) de un sitio разг (резко; неожиданно) уйти, убраться (откуда); сорваться с места
5) + ger, con algo разг (сделать что-л) неожиданно, внезапно, ни с того ни с сего; сделать сюрприз кому (+ деепр)
6) por + nc pl Исп разг запеть, затянуть, завести (к-л песню в жанре "фламенко")
 
hundirse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) (en algo) погрузиться, зарыться во что; уйти под воду, в песок и т п; утонуть (в чём)
2) (о судне) затонуть; пойти ко дну
3) (о постройке) обвалиться, рухнуть; (о крыше) провалиться
aunque se hunda el mundo — что бы ни случилось; раньше мир рухнет, чем...
4) en algo перен оказаться в (плохом положении)
hundirse en la miseria — погрязнуть в нищете
hundirse en la vergúenza — покрыть себя позором
5) перен потерпеть неудачу; провалиться; (о деле) сорваться
6) перен разориться; прогореть разг
 
energúmeno   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m, реже f
бесноват|ый, -ая:
а) рел одержим|ый, -ая бесом
б) pred безум|ец, -ная; одержим|ый, -ая
gritar como energúmeno — вопить как оглашенн|ый, -ая
hecho un energúmen: está hecho un energúmeno — он как с цепи сорвался
salió hecha un energúmeno — она | выбежала | вылетела | как ошпаренная
 
labio   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) губа
morderse los labios — кусать себе губы (удерживаться от высказывания; от сме ха)
2) tb pl перен рот; губы; уста поэт
enmudeció su labio — смолкли его уста
cerrar los labios — а) замолчать б) смолчать
no descoser, no despegar los labios — хранить молчание; не разжимать губ
salir de los labios de uno сорваться с чьих-л губ
sellar los labios — а) a;
de uno
принудить к молчанию кого; зажать рот кому б) умолкнуть; замолкнуть; (словно) онеметь
3) pl края раны
4) тех край; выступ; закраина
- estar pendiente de los labios
 
desde   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
prep
1) + s, adv [подразумевает большее раастояние от отправной до конечной точки; чем de 1) ] от, из, с (к-л места)
vengo andando desde el centro de la ciudad — я иду пешком | из | от самого | центра города
desde aquí — отсюда
desde dentro — изнутри; наружу
desde fuera — снаружи; извне
caer desde el tejado — упасть, сорваться с крыши
mirar desde la ventana — глядеть из окна
2) + s, nc, х, adv с (к-л времени)
no hablamos desde hace un mes — мы не разговариваем | вот уже | целый | месяц
desde А hasta В с (времени А) до (времени В)
desde la mañana hasta la noche — с утра до вечера
desde ahora;
desde este momento — с этого времени, момента; отныне
desde antiguo — с давних пор
desde chico;
desde la infancia — с (раннего) детства
desde entonces — с того времени; с тех пор
desde hace poco — с недавних пор
desde las tres de la tarde — с трёх часов дня
desde por la mañana — с (самого) утра
desde que... — после того, как...; с тех пор, как…
 
irse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) de;
desde un sitio;
a;
hacia;
hasta;
para un sitio;
por un sitio
отправляться: уходить, уезжать и т п откуда; куда; каким путём
2) a + inf пойти, поехать + инф
3) sobre uno броситься на кого
4) por un sitio (о жидкости; газе) течь, вытекать через что
5) (о сосуде) подтекать; протекать; течь
6) (о кипящей жидкости) убежать; сбежать
7)
érsele a uno (о гневе; злости и т п) пройти у кого
se le fue el enfado — он перестал злиться
8)
érsele a uno (о непроизвольном действии) случиться с кем
érsele a uno de la cabeza — вылететь у кого из головы
érsele a uno de la memoria — стереться из чьей-л памяти; забыться
se le fue la lengua — у него сорвалось | слетело | с языка
se me fue el pie — я поскользнулся
se le fue un suspiro de alivio — у него вырвался вздох облегчения
9)
irse de este mundo — покинуть этот мир; отойти в иной мир
    10) (con algo) (о пятне) сходить; выводиться (чем)
    11) расходоваться; кончаться; выходить
el aceite se ha ido — масло кончилось
se nos va la vida — жизнь проходит
    12) разг (об одежде) изнашиваться; рваться; ветшать
este abrigo se va por todas partes — это пальто расползается по всем швам
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 426     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...