Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj
публичный:
1) открытый; прилюдный
en público — публично; открыто; на людях разг
2) гласный
hacer algo público — см publicar 1),
2)
hacerse público — а) быть оглашённым, обнародованным б) быть преданным гласности, тж огласке; получить огласку
3) общественный; (обще)народный; общедоступный
biblioteca pública — публичная библиотека
bien público — общественные интересы; общее благо высок
dinero público — деньги из госбюджета; бюджетные средства; народные деньги разг
patrimonio público — всенародное достояние
4) относящийся к проституции
mujer pública — см prostituta
2) государственный
sector público — государственный сектор (экономики)
2. m
1) люди; народ; толпа (народу)
el público abarrotaba la calle — улица была полна народу
en público — публично; открыто; прилюдно; на людях разг
2) публика, зрители, зрительный зал, слушатели, аудитория, читатели и т п
gran público — широкая публика
dar, sacar algo al público — см publicar
3)
3) посетители; клиенты; клиентура
abierto, cerrado al público — открытый, закрытый для посетителей, посещения
1. m
1) (а, чаще por algo;
de + nc) награда, приз, премия (за что; по чему)
premio Cervantes de literatura — премия имени Сервантеса, сервантесовская премия по литературе
premio de consolación — утешительный приз
premio extraordinario — почётный диплом (выпускника вуза, тж доктора наук)
gran premio — большой приз
adjudicar, conceder, conferir, dar, discernir, otorgar un premio a uno — дать, присудить, присвоить к-л награду кому; удостоить кого к-л награды
coger, conseguir, cosechar, ganar, llevarse, obtener un premio — быть удостоенным к-л награды; получить, завоевать, заслужить к-л награду
merecer un premio — быть достойным, заслуживать к-л награды
2)
Premio + atr — соревнования, турнир, конкурс и т п на к-л приз, премию
3) выигрыш, приз (в лотерее)
premio gordo — главный выигрыш; первый приз
S: caerle , tocarle a uno — выпасть, достаться кому
4) страховая премия; страховка
5) премия:
а) (премиальная) надбавка; премиальные
б) ком лаж; ажио
2. com + atr
лауреат к-л премии
premio Nobel de la paz — лауреат Нобелевской премии мира
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 500 (40 ms)
público
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
публичный:
1) открытый; прилюдный
en público — публично; открыто; на людях разг
2) гласный
hacer algo público — см publicar 1),
2)
hacerse público — а) быть оглашённым, обнародованным б) быть преданным гласности, тж огласке; получить огласку
3) общественный; (обще)народный; общедоступный
biblioteca pública — публичная библиотека
bien público — общественные интересы; общее благо высок
dinero público — деньги из госбюджета; бюджетные средства; народные деньги разг
patrimonio público — всенародное достояние
4) относящийся к проституции
mujer pública — см prostituta
2) государственный
sector público — государственный сектор (экономики)
2. m
1) люди; народ; толпа (народу)
el público abarrotaba la calle — улица была полна народу
en público — публично; открыто; прилюдно; на людях разг
2) публика, зрители, зрительный зал, слушатели, аудитория, читатели и т п
gran público — широкая публика
dar, sacar algo al público — см publicar
3)
3) посетители; клиенты; клиентура
abierto, cerrado al público — открытый, закрытый для посетителей, посещения
sombra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) тень
sombra meridiana — полуденная тень
a la sombra — в тени
a la sombra de uno;
algo — а) в тени чего б) перен под чьей-л защитой, покровительством; под прикрытием; вывеской чего
alargar la sombra en;
sobre algo;
dar sombra a algo — отбрасывать тень на что; затенять что
estar en la sombra — быть затенённым, в тени
hacer sombra a uno — а) заслонять свет кому б) перен защищать, прикрывать кого; покровительствовать кому в) перен затмевать кого
2) тень:
а) привидение; призрак
б) gen pl темнота, тьма, мрак пр и перен
sombras de la ignorancia — мрак невежества
tener muchas sombras — не иметь ясного взгляда на вещи; блуждать в потёмках
3) en algo тёмное пятно на чём пр и перен
4) de + nc признак, подобие, тень чего
ni por sombra — никоим образом; ничуть; нисколько
sin sombra de duda — без тени сомнения
5) перен неизвестность; безвестность
permanecer en la sombra — пребывать в безвестности; оставаться в тени
6)
tb buena sombra — перен остроумие; пикантность
tiene sombra esa historieta — в этом рассказе есть изюминка
tener buena sombra — а) быть остроумным б) быть приятным, милым, симпатичным
mala sombra — пошлость; вульгарность
tener mala sombra — быть непривлекательным, несимпатичным
7) pl
sombras chinescas, invisibles;
teatro de sombras — театр теней
- estar a la sombra
- no fiarse ni de sombra
1) тень
sombra meridiana — полуденная тень
a la sombra — в тени
a la sombra de uno;
algo — а) в тени чего б) перен под чьей-л защитой, покровительством; под прикрытием; вывеской чего
alargar la sombra en;
sobre algo;
dar sombra a algo — отбрасывать тень на что; затенять что
estar en la sombra — быть затенённым, в тени
hacer sombra a uno — а) заслонять свет кому б) перен защищать, прикрывать кого; покровительствовать кому в) перен затмевать кого
2) тень:
а) привидение; призрак
б) gen pl темнота, тьма, мрак пр и перен
sombras de la ignorancia — мрак невежества
tener muchas sombras — не иметь ясного взгляда на вещи; блуждать в потёмках
3) en algo тёмное пятно на чём пр и перен
4) de + nc признак, подобие, тень чего
ni por sombra — никоим образом; ничуть; нисколько
sin sombra de duda — без тени сомнения
5) перен неизвестность; безвестность
permanecer en la sombra — пребывать в безвестности; оставаться в тени
6)
tb buena sombra — перен остроумие; пикантность
tiene sombra esa historieta — в этом рассказе есть изюминка
tener buena sombra — а) быть остроумным б) быть приятным, милым, симпатичным
mala sombra — пошлость; вульгарность
tener mala sombra — быть непривлекательным, несимпатичным
7) pl
sombras chinescas, invisibles;
teatro de sombras — театр теней
- estar a la sombra
- no fiarse ni de sombra
hora
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) час
de hora en hora — каждый час
2) часовой пояс
3) время, час (дня)
es hora de comer — время обедать
¿qué hora es? — сколько времени?; который час?
hora punta — см punta
a cierta hora — в к-л время, час
a estas horas — а) в это время б) в такое (раннее; позднее) время
¡a buenas horas! — ирон так поздно!; тебя только за смертью посылать!
a todas horas — всё время
poner algo en hora — поставить (часы) (на нужное время)
4) время, час, момент, срок (чего; для чего)
la hora de la verdad — решающий час
llegó, sonó la hora de la verdad — час настал, пробил
a su hora — вовремя; в положенный срок
antes de hora — раньше времени, до срока
en buena hora — в подходящий момент
en mala hora — не вовремя; не в добрый час
entre horas — (есть) не вовремя
dar hora a uno (para algo) — назначить кому время (встречи; приёма)
pedir hora a uno — просить кого назначить время (встречи; приёма); просить кого о встрече
5) gen pl часы, время работы
horas extra(ordinarias) — сверхурочная работа
por horas — а) (платить) по часам; за (каждый) час
6)
разг tb hora suprema — высок чей-л (смертный) час
7)
pl Hora — миф Оры (богини времени)
1) час
de hora en hora — каждый час
2) часовой пояс
3) время, час (дня)
es hora de comer — время обедать
¿qué hora es? — сколько времени?; который час?
hora punta — см punta
a cierta hora — в к-л время, час
a estas horas — а) в это время б) в такое (раннее; позднее) время
¡a buenas horas! — ирон так поздно!; тебя только за смертью посылать!
a todas horas — всё время
poner algo en hora — поставить (часы) (на нужное время)
4) время, час, момент, срок (чего; для чего)
la hora de la verdad — решающий час
llegó, sonó la hora de la verdad — час настал, пробил
a su hora — вовремя; в положенный срок
antes de hora — раньше времени, до срока
en buena hora — в подходящий момент
en mala hora — не вовремя; не в добрый час
entre horas — (есть) не вовремя
dar hora a uno (para algo) — назначить кому время (встречи; приёма)
pedir hora a uno — просить кого назначить время (встречи; приёма); просить кого о встрече
5) gen pl часы, время работы
horas extra(ordinarias) — сверхурочная работа
por horas — а) (платить) по часам; за (каждый) час
6)
разг tb hora suprema — высок чей-л (смертный) час
7)
pl Hora — миф Оры (богини времени)
horror
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) ужас
S: acometer a uno — сковать; парализовать
causar, producir horror — производить ужасное впечатление; повергать в ужас
causar, dar, producir horror a uno — напугать; ужаснуть; привести кого в ужас
me da horror pensar en ello — мне страшно (и) подумать об этом
sentir, tener horror a uno;
a algo — страшиться, панически бояться кого; чего
2) разг отвращение
sentir horror hacia;
por uno;
algo, tener horror a uno;
a algo — не переносить, не терпеть, терпеть не мочь кого; чего
3) pred разг (о чём-л страшном, тж отвратительном) ужас; кошмар; жуть
4)
un horror de algo — разг а) много, куча, уйма чего б) (нечто) страшное (большое, тж интенсивное)
había un horror de gente — собралась тьма народу
hace un horror de calor — стоит | страшная | жуткая | жара
5) pl разг страшные, жуткие события, рассказы и т п; ужасы; страсти разг
dicen horrores de él — о нём рассказывают всякие страсти
1) ужас
S: acometer a uno — сковать; парализовать
causar, producir horror — производить ужасное впечатление; повергать в ужас
causar, dar, producir horror a uno — напугать; ужаснуть; привести кого в ужас
me da horror pensar en ello — мне страшно (и) подумать об этом
sentir, tener horror a uno;
a algo — страшиться, панически бояться кого; чего
2) разг отвращение
sentir horror hacia;
por uno;
algo, tener horror a uno;
a algo — не переносить, не терпеть, терпеть не мочь кого; чего
3) pred разг (о чём-л страшном, тж отвратительном) ужас; кошмар; жуть
4)
un horror de algo — разг а) много, куча, уйма чего б) (нечто) страшное (большое, тж интенсивное)
había un horror de gente — собралась тьма народу
hace un horror de calor — стоит | страшная | жуткая | жара
5) pl разг страшные, жуткие события, рассказы и т п; ужасы; страсти разг
dicen horrores de él — о нём рассказывают всякие страсти
puerta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) дверь тж мн; дверца; вход
puerta accesoria — боковая дверь
puerta cochera — ворота (дома)
puerta de corredera — выдвижная, тж раздвижная дверь
puerta de servicio — служебный вход
puerta de vaivén;
puerta giratoria — вращающаяся дверь
puerta escusada, excusada, secreta — потайная дверь
puerta falsa, simulada — глухая дверь
puerta principal — парадный подъезд
puerta trasera — задняя дверь; чёрный ход
abrir, cerrar, entreabrir, entrecerrar una puerta — открыть, закрыть, приоткрыть, прикрыть дверь
batir, golpear la puerta — хлопнуть дверью
dar con la puerta en la cara, en las narices de uno — разг захлопнуть дверь перед кем пр и перен; решительно отказать, дать от ворот поворот кому
echar las puertas abajo — ломиться, дубасить [разг] в дверь
llamar a la puerta — а) постучать, тж позвонить в дверь б) de uno перен обратиться к кому за помощью; постучаться в чью-л дверь
2) (городские) ворота
3) спорт ворота
4) тех люк; лаз
5) тех заслонка; затвор; клапан;
6) тех дверка; створка; крышка (люка и т п)
7) gen pl ист городская пошлина
8) tb pl (de algo) перен путь, двери, ворота (чего; к к-л цели)
puertas de la felicidad — путь к счастью; ключи от счастья
abrir, cerrar la puerta a algo — открыть, закрыть пути, двери (ведущие) к чему
estar, quedar en puerta de algo — быть близким к чему, на пороге чего
- a puerta cerrada
- coger la puerta
- de puertas adentro
- enseñar la puerta
- estar a las puertas
- franquear las puertas
- ir de puerta en puerta
- poner por la puerta de la calle
- por la puerta grande
1) дверь тж мн; дверца; вход
puerta accesoria — боковая дверь
puerta cochera — ворота (дома)
puerta de corredera — выдвижная, тж раздвижная дверь
puerta de servicio — служебный вход
puerta de vaivén;
puerta giratoria — вращающаяся дверь
puerta escusada, excusada, secreta — потайная дверь
puerta falsa, simulada — глухая дверь
puerta principal — парадный подъезд
puerta trasera — задняя дверь; чёрный ход
abrir, cerrar, entreabrir, entrecerrar una puerta — открыть, закрыть, приоткрыть, прикрыть дверь
batir, golpear la puerta — хлопнуть дверью
dar con la puerta en la cara, en las narices de uno — разг захлопнуть дверь перед кем пр и перен; решительно отказать, дать от ворот поворот кому
echar las puertas abajo — ломиться, дубасить [разг] в дверь
llamar a la puerta — а) постучать, тж позвонить в дверь б) de uno перен обратиться к кому за помощью; постучаться в чью-л дверь
2) (городские) ворота
3) спорт ворота
4) тех люк; лаз
5) тех заслонка; затвор; клапан;
6) тех дверка; створка; крышка (люка и т п)
7) gen pl ист городская пошлина
8) tb pl (de algo) перен путь, двери, ворота (чего; к к-л цели)
puertas de la felicidad — путь к счастью; ключи от счастья
abrir, cerrar la puerta a algo — открыть, закрыть пути, двери (ведущие) к чему
estar, quedar en puerta de algo — быть близким к чему, на пороге чего
- a puerta cerrada
- coger la puerta
- de puertas adentro
- enseñar la puerta
- estar a las puertas
- franquear las puertas
- ir de puerta en puerta
- poner por la puerta de la calle
- por la puerta grande
rato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) к-л время, промежуток времени; некоторое время; момент
un rato — (на) некоторое время
pasó un rato — прошло немного времени
un buen rato;
largo rato — долго; долгое время
a cada rato — то и дело
a ratos;
de rato en rato — иногда; время от времени
a ratos perdidos — в свободное время; в часы досуга
al rato — сию минуту; сейчас же
tb al poco rato;
al cabo de un rato;
después de un rato — через некоторое время; некоторое время спустя
durante largo rato — в течение длительного времени
dar un mal rato a uno — доставить кому несколько неприятных минут
pasar un buen rato — хорошо провести время
pasar un mal rato — а) плохо провести время б) пережить неприятный момент
(aquí) hay para rato — это надолго; ещё долго ждать
hace un rato — недавно; только что
ya hace rato que salió — он уже давно вышел
2)
un rato разг, детск, tb un rato largo — страшно много
sabe un rato de polética — он здорово разбирается в политике
un rato — очень
este libro es un rato bueno — отличная книга!
- buen rato
- darse mal rato
- pasar el rato
- pasar mal rato
1) к-л время, промежуток времени; некоторое время; момент
un rato — (на) некоторое время
pasó un rato — прошло немного времени
un buen rato;
largo rato — долго; долгое время
a cada rato — то и дело
a ratos;
de rato en rato — иногда; время от времени
a ratos perdidos — в свободное время; в часы досуга
al rato — сию минуту; сейчас же
tb al poco rato;
al cabo de un rato;
después de un rato — через некоторое время; некоторое время спустя
durante largo rato — в течение длительного времени
dar un mal rato a uno — доставить кому несколько неприятных минут
pasar un buen rato — хорошо провести время
pasar un mal rato — а) плохо провести время б) пережить неприятный момент
(aquí) hay para rato — это надолго; ещё долго ждать
hace un rato — недавно; только что
ya hace rato que salió — он уже давно вышел
2)
un rato разг, детск, tb un rato largo — страшно много
sabe un rato de polética — он здорово разбирается в политике
un rato — очень
este libro es un rato bueno — отличная книга!
- buen rato
- darse mal rato
- pasar el rato
- pasar mal rato
entrada
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) вход (действие); въезд; вступление
dar entrada a uno — (до)пустить, ввести кого (куда)
tener entrada en un sitio — см entrar
9)
2) вход, въезд, подъезд, ворота, дверь и т п
3) перен залысина; зализ чаще мн
tener muchas entradas — иметь большие залысины
4) (en algo) вступление (в организацию)
de entrada — вступительный
5) (como + nc) en algo поступление на работу, службу (куда; кем)
6) начало (деятельности)
de entrada — а) сначала; для начала б) сразу же; с порога
7) начало, первые числа (месяца, года и т п)
a la entrada de algo — в начале чего
8) закуска (между первым и вторым блюдами)
9) (para un sitio) (входной) билет (куда)
10) количество зрителей, публики (на спектакле)
mucha, poca entrada — много, мало зрителей
11) (кассовый) сбор
se recaudó buena entrada — был хороший сбор
12) tb pl ком доход тж мн; поступления; приток (средств)
13) воен вторжение
14) муз вступление (исполнителя)
15) тех вход:
а) впуск, подвод чего
б) входное, впускное, приёмное отверстие
в) подводимый сигнал; информация на входе
16) эк ввоз
1) вход (действие); въезд; вступление
dar entrada a uno — (до)пустить, ввести кого (куда)
tener entrada en un sitio — см entrar
9)
2) вход, въезд, подъезд, ворота, дверь и т п
3) перен залысина; зализ чаще мн
tener muchas entradas — иметь большие залысины
4) (en algo) вступление (в организацию)
de entrada — вступительный
5) (como + nc) en algo поступление на работу, службу (куда; кем)
6) начало (деятельности)
de entrada — а) сначала; для начала б) сразу же; с порога
7) начало, первые числа (месяца, года и т п)
a la entrada de algo — в начале чего
8) закуска (между первым и вторым блюдами)
9) (para un sitio) (входной) билет (куда)
10) количество зрителей, публики (на спектакле)
mucha, poca entrada — много, мало зрителей
11) (кассовый) сбор
se recaudó buena entrada — был хороший сбор
12) tb pl ком доход тж мн; поступления; приток (средств)
13) воен вторжение
14) муз вступление (исполнителя)
15) тех вход:
а) впуск, подвод чего
б) входное, впускное, приёмное отверстие
в) подводимый сигнал; информация на входе
16) эк ввоз
calor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) тепло; жар; жара
al calor de uno;
algo — а) в тепле от чего; греясь чьим-л теплом б) перен при поддержке, под защитой кого; чего
ahogarse, asarse de calor — задыхаться от жары
dar calor — греть
este abrigo me da demasiado calor — в этом пальто мне (очень) жарко
entrar en calor — (о человеке) согреться
hacer calor impers: hace calor — тепло; жарко
sentir, tener calor: siento calor — мне жарко
2) перен возбуждение; пыл; жар
con calor — горячо; с жаром; с чувством
poner calor en algo — делать что с жаром, с огоньком; вкладывать душу во что
tomar con calor — горячо воспринимать; принимать близко к сердцу
3) перен тепло; тёплые чувства; симпатия
4) физ, тех теплота; тепло
calor especéfico — (удельная) теплоёмкость
conducir el calor — проводить тепло
despedir calor — выделять, отдавать тепло
guardar el calor — держать тепло
1) тепло; жар; жара
al calor de uno;
algo — а) в тепле от чего; греясь чьим-л теплом б) перен при поддержке, под защитой кого; чего
ahogarse, asarse de calor — задыхаться от жары
dar calor — греть
este abrigo me da demasiado calor — в этом пальто мне (очень) жарко
entrar en calor — (о человеке) согреться
hacer calor impers: hace calor — тепло; жарко
sentir, tener calor: siento calor — мне жарко
2) перен возбуждение; пыл; жар
con calor — горячо; с жаром; с чувством
poner calor en algo — делать что с жаром, с огоньком; вкладывать душу во что
tomar con calor — горячо воспринимать; принимать близко к сердцу
3) перен тепло; тёплые чувства; симпатия
4) физ, тех теплота; тепло
calor especéfico — (удельная) теплоёмкость
conducir el calor — проводить тепло
despedir calor — выделять, отдавать тепло
guardar el calor — держать тепло
premio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) (а, чаще por algo;
de + nc) награда, приз, премия (за что; по чему)
premio Cervantes de literatura — премия имени Сервантеса, сервантесовская премия по литературе
premio de consolación — утешительный приз
premio extraordinario — почётный диплом (выпускника вуза, тж доктора наук)
gran premio — большой приз
adjudicar, conceder, conferir, dar, discernir, otorgar un premio a uno — дать, присудить, присвоить к-л награду кому; удостоить кого к-л награды
coger, conseguir, cosechar, ganar, llevarse, obtener un premio — быть удостоенным к-л награды; получить, завоевать, заслужить к-л награду
merecer un premio — быть достойным, заслуживать к-л награды
2)
Premio + atr — соревнования, турнир, конкурс и т п на к-л приз, премию
3) выигрыш, приз (в лотерее)
premio gordo — главный выигрыш; первый приз
S: caerle , tocarle a uno — выпасть, достаться кому
4) страховая премия; страховка
5) премия:
а) (премиальная) надбавка; премиальные
б) ком лаж; ажио
2. com + atr
лауреат к-л премии
premio Nobel de la paz — лауреат Нобелевской премии мира
proyecto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) проект; программа; план; схема
proyecto factible, realizable, realista, viable — осуществимый, реальный проект
proyecto fantástico, quimérico, utópico — фантастический, химерический, утопический проект; утопия; химера
proyecto imposible, impracticable, inviable, irrealizable — неосуществимый, нереальный, несбыточный проект
S: lograrse;
materializarse;
realizarse — осуществиться (на практике); воплотиться в жизнь
fracasar;
frustrarse;
malograrse;
abrigar cierto proyecto;
tener algo en proyecto — вынашивать к-л проект; строить планы чего
concebir, idear un proyecto — задумать, наметить к-л проект
dar forma a un proyecto;
discurrir, elaborar, forjar, formar, hacer, trazar un proyecto — составить, продумать, развить, разработать, оформить к-л проект
desarrollar, ejecutar, realizar un proyecto;
llevar a cabo, efecto, término, a la práctica, poner en ejecución, práctica, por obra un proyecto — воплотить в жизнь, на практике, осуществить, реализовать к-л проект
2) намерение; замысел; план
3) = anteproyecto 1)
1) проект; программа; план; схема
proyecto factible, realizable, realista, viable — осуществимый, реальный проект
proyecto fantástico, quimérico, utópico — фантастический, химерический, утопический проект; утопия; химера
proyecto imposible, impracticable, inviable, irrealizable — неосуществимый, нереальный, несбыточный проект
S: lograrse;
materializarse;
realizarse — осуществиться (на практике); воплотиться в жизнь
fracasar;
frustrarse;
malograrse;
abrigar cierto proyecto;
tener algo en proyecto — вынашивать к-л проект; строить планы чего
concebir, idear un proyecto — задумать, наметить к-л проект
dar forma a un proyecto;
discurrir, elaborar, forjar, formar, hacer, trazar un proyecto — составить, продумать, развить, разработать, оформить к-л проект
desarrollar, ejecutar, realizar un proyecto;
llevar a cabo, efecto, término, a la práctica, poner en ejecución, práctica, por obra un proyecto — воплотить в жизнь, на практике, осуществить, реализовать к-л проект
2) намерение; замысел; план
3) = anteproyecto 1)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз