Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) красить; покрывать что краской
2) писать (картину)
3) расписывать (стену; посуду и т п)
4) agfo + circ перен описывать, изображать, представлять что как
nos pintó la situación con colores negros — он | представил | обрисовал | нам ситуацию в мрачных тонах
2. v absol разг
рисовать (что)
3. vi
1) (о плоде) вызревать; наливаться (соком)
2)
pintar bien, mal — а) (о карандаше и т п) хорошо, плохо писать, рисовать б) разг идти, складываться удачно, отлично, неудачно, скверно
la pluma no pinta — ручка не пишет
el asunto pinta mal — дело принимает дурной оборот
3)
pintar mucho, poco en algo gen neg — много, немного значить для (к-л дела)
él no pinta nada aquí — он здесь | ничего не решает | мелкая сошка
1. p de suponer
dar algo por supuesto см suponer 1)
2. adj antepos
1) предполагаемый
2) так называемый; мнимый
3. m
предположение; предпосылка
bajo, en, sobre el supuesto, partiendo del supuesto de que + Subj — исходя из предположения о том, что...; основываясь на том, что…
4. adv
por supuesto (que...) — очевидно, (само собой) разумеется (что...); конечно
5. conj
supuesto que:
1) + Ind поскольку; если; раз (уж) разг
2) + Subj (в том случае) если (бы)
1. adj
1) antepos тот же (самый); тот самый; один и тот же
aquel mismo día — в тот же (самый) день
al mismo tiempo — в то же (самое) время; одновременно
somos del mismo barrio — мы из одного района
2) antepos одинаковый; такой же; похожий
mi casa es la mismo a que la tuya — у меня такой же дом, как (и) у тебя
3) сам; самостоятельно
el mismo lo ha hecho — он сделал это сам
4) antepos сам; собственной персоной
el mismo director ha venido — пришёл сам директор
5) истинный; подлинный; сам
es la honradez misma — он сама честность
6) самый; прямо где
en este mismo sitio — на этом самом месте
esta tarde misma — сегодня же вечером
lo llevó hasta | la misma puerta | la puerta misma — он довёл его до самой двери
7) [после местоим.] самый; именно; не кто иной как; не что иное как
eso, esto mismo — [в составе сказуемого] именно так; так и есть
lo mismo — а) то же (самое); одно и то же б) столько же; одинаково в) всё равно; так или иначе
decir lo mismo — говорить одно и то же
viene a ser lo mismo — это одно и то же
trabajamos lo mismo siempre — мы всегда работаем одинаково
tb lo mismo como — разг словно; будто
lo mismo no está muerto — словно он и не умирал
2. conj
lo mismo que... — так же, как и...
3. adv
1) [после наречий] же
ahora mismo — сейчас же
hoy mismo — сегодня же
ayer mismo le vi — не далее, как вчера я его видел
2) также; например
podemos ir en autobús mismo — можем поехать и на автобусе
- volver a las mismas
1. adj
1) внутренний; находящийся внутри
habitación interior — комната окнами во двор
2) (о торговле; политике) внутренний
3) (о жизни) внутренний; духовный
4) (о белье) нижний
2. m
1) внутреннее пространство, помещение
el interior de un paés — внутренние районы страны
2) комната, квартира с окнами во двор
3) внутренний мир; душа
en interior — в глубине души; про себя
4) pl внутренности; интерьер; внутреннее убранство (помещения)
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 458 (110 ms)
pintar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) красить; покрывать что краской
2) писать (картину)
3) расписывать (стену; посуду и т п)
4) agfo + circ перен описывать, изображать, представлять что как
nos pintó la situación con colores negros — он | представил | обрисовал | нам ситуацию в мрачных тонах
2. v absol разг
рисовать (что)
3. vi
1) (о плоде) вызревать; наливаться (соком)
2)
pintar bien, mal — а) (о карандаше и т п) хорошо, плохо писать, рисовать б) разг идти, складываться удачно, отлично, неудачно, скверно
la pluma no pinta — ручка не пишет
el asunto pinta mal — дело принимает дурной оборот
3)
pintar mucho, poco en algo gen neg — много, немного значить для (к-л дела)
él no pinta nada aquí — он здесь | ничего не решает | мелкая сошка
plantar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) посадить (растение)
2) algo de nc засадить (участок земли) чем
3) algo (+ circ) поставить, установить, врыть, воткнуть и т п что (где)
4) a uno;
algo + circ разг перетащить, загнать, выкинуть, швырнуть, вышвырнуть и т п кого; что куда
plantó la pelota en el tejado — он | закинул | зашвырнул | мяч на крышу
5) algo a uno;
a algo; + circ разг приделать, прицепить (что-л неуместное; смешное) кому; к чему, нацепить, напялить что кому; куда
6) algo a uno разг дать (тумака; затрещину), двинуть, врезать кому
7) algo a uno разг сказать, сказануть (резкость), подпустить (колкость) кому
8) разг прервать, оборвать, обрезать кого
9) разг бросить (друга; возлюбленного); дать отставку кому
10) разг не прийти на свидание с кем; натянуть нос кому; продинамить
1) посадить (растение)
2) algo de nc засадить (участок земли) чем
3) algo (+ circ) поставить, установить, врыть, воткнуть и т п что (где)
4) a uno;
algo + circ разг перетащить, загнать, выкинуть, швырнуть, вышвырнуть и т п кого; что куда
plantó la pelota en el tejado — он | закинул | зашвырнул | мяч на крышу
5) algo a uno;
a algo; + circ разг приделать, прицепить (что-л неуместное; смешное) кому; к чему, нацепить, напялить что кому; куда
6) algo a uno разг дать (тумака; затрещину), двинуть, врезать кому
7) algo a uno разг сказать, сказануть (резкость), подпустить (колкость) кому
8) разг прервать, оборвать, обрезать кого
9) разг бросить (друга; возлюбленного); дать отставку кому
10) разг не прийти на свидание с кем; натянуть нос кому; продинамить
vicio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) порок:
а) (de + inf) (дурная) привычка (+ инф); пристрастие к чему
de vicio — (делать что-л) по поводу и без повода, из каприза
adolecer de un vicio;
tener un vicio — иметь к-л привычку
adquirir, coger, contraer un vicio — завести к-л привычку
arrancar, desarraigar, descuajar un vicio — избавиться от к-л привычки
tener mucho vicio — (о ребёнке) быть избалованным, испорченным, распущенным
б) распущенная, распутная жизнь; порок; разврат
vivir en el vicio — погрязнуть в пороке тж мн
в) недостаток (лишающий что-л законной силы); нарушение (процедуры); изъян (в документе)
г) тех дефект
2) искривление; кривизна; перекос; коробление
coger vicio — искривиться; перекоситься; покоробиться
3) (чрезмерный; снижающий урожайность растения) рост, разрастание, пышность
el árbol tiene mucho vicio — дерево слишком разрослось
1) порок:
а) (de + inf) (дурная) привычка (+ инф); пристрастие к чему
de vicio — (делать что-л) по поводу и без повода, из каприза
adolecer de un vicio;
tener un vicio — иметь к-л привычку
adquirir, coger, contraer un vicio — завести к-л привычку
arrancar, desarraigar, descuajar un vicio — избавиться от к-л привычки
tener mucho vicio — (о ребёнке) быть избалованным, испорченным, распущенным
б) распущенная, распутная жизнь; порок; разврат
vivir en el vicio — погрязнуть в пороке тж мн
в) недостаток (лишающий что-л законной силы); нарушение (процедуры); изъян (в документе)
г) тех дефект
2) искривление; кривизна; перекос; коробление
coger vicio — искривиться; перекоситься; покоробиться
3) (чрезмерный; снижающий урожайность растения) рост, разрастание, пышность
el árbol tiene mucho vicio — дерево слишком разрослось
supuesto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. p de suponer
dar algo por supuesto см suponer 1)
2. adj antepos
1) предполагаемый
2) так называемый; мнимый
3. m
предположение; предпосылка
bajo, en, sobre el supuesto, partiendo del supuesto de que + Subj — исходя из предположения о том, что...; основываясь на том, что…
4. adv
por supuesto (que...) — очевидно, (само собой) разумеется (что...); конечно
5. conj
supuesto que:
1) + Ind поскольку; если; раз (уж) разг
2) + Subj (в том случае) если (бы)
mismo
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
1) antepos тот же (самый); тот самый; один и тот же
aquel mismo día — в тот же (самый) день
al mismo tiempo — в то же (самое) время; одновременно
somos del mismo barrio — мы из одного района
2) antepos одинаковый; такой же; похожий
mi casa es la mismo a que la tuya — у меня такой же дом, как (и) у тебя
3) сам; самостоятельно
el mismo lo ha hecho — он сделал это сам
4) antepos сам; собственной персоной
el mismo director ha venido — пришёл сам директор
5) истинный; подлинный; сам
es la honradez misma — он сама честность
6) самый; прямо где
en este mismo sitio — на этом самом месте
esta tarde misma — сегодня же вечером
lo llevó hasta | la misma puerta | la puerta misma — он довёл его до самой двери
7) [после местоим.] самый; именно; не кто иной как; не что иное как
eso, esto mismo — [в составе сказуемого] именно так; так и есть
lo mismo — а) то же (самое); одно и то же б) столько же; одинаково в) всё равно; так или иначе
decir lo mismo — говорить одно и то же
viene a ser lo mismo — это одно и то же
trabajamos lo mismo siempre — мы всегда работаем одинаково
tb lo mismo como — разг словно; будто
lo mismo no está muerto — словно он и не умирал
2. conj
lo mismo que... — так же, как и...
3. adv
1) [после наречий] же
ahora mismo — сейчас же
hoy mismo — сегодня же
ayer mismo le vi — не далее, как вчера я его видел
2) также; например
podemos ir en autobús mismo — можем поехать и на автобусе
- volver a las mismas
ofrecerse
ChatGPT
Примеры
1) a;
para + inf вызваться, предложить + инф
2) de + nc предложить себя, свои услуги в качестве кого
ofrecerse de acompañante — предложить проводить кого
ofrecerse en sacrificio — пожертвовать собой
ofrecerse por servidor — предложить свои услуги
¿qué se le ofrece (a usted)? — что вам угодно?; чем могу быть (вам) полезен?
3)
ofrecérsele a uno — (о сомнении) возникать у кого
se me ofrece la duda de si él aceptará — я сомневаюсь, согласится ли он
4)
ofrecérsele a uno — (о пейзаже и т п) представать перед кем; открываться чьему-л взору
5)
ofrecérsele a uno — предстать в чьём-л воображении
6) (о выводе) напрашиваться
7) происходить; случаться; иметь место
se ofrecieron ocasiones en que... — были случаи, когда…
para + inf вызваться, предложить + инф
2) de + nc предложить себя, свои услуги в качестве кого
ofrecerse de acompañante — предложить проводить кого
ofrecerse en sacrificio — пожертвовать собой
ofrecerse por servidor — предложить свои услуги
¿qué se le ofrece (a usted)? — что вам угодно?; чем могу быть (вам) полезен?
3)
ofrecérsele a uno — (о сомнении) возникать у кого
se me ofrece la duda de si él aceptará — я сомневаюсь, согласится ли он
4)
ofrecérsele a uno — (о пейзаже и т п) представать перед кем; открываться чьему-л взору
5)
ofrecérsele a uno — предстать в чьём-л воображении
6) (о выводе) напрашиваться
7) происходить; случаться; иметь место
se ofrecieron ocasiones en que... — были случаи, когда…
ver
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. v absol
видеть
2. vi
(мочь) видеть; быть зрячим
ver de un ojo — видеть одним глазом; быть зрячим на один глаз
3. vt
1) видеть; чувствовать; понимать
lo estaba viendo — я | это чувствовал | так и думал |!
ya lo veo — понятно!; ясно!
dejar, hacer ver algo — дать понять что; указать, намекнуть на что
echar de ver — увидеть; понять; уразуметь
echarse de ver — быть очевидным; бросаться в глаза
2) видеть, полагать, считать, что...; (me) veo que... (мне) кажется, что...
no veo claro... — мне не ясно...
te veo feliz — мне кажется, (что) ты счастлив
3) смотреть; посмотреть; осмотреть (в т ч больного)
ver el cine — смотреть кино
verse en el espejo — посмотреть на себя, посмотреться в зеркало
4) перен видеть; пережить; быть свидетелем чего
5) перен быть местом, сценой, ареной чего
la ciudad ha visto crecer barrios modernos — в городе выросли современные кварталы
6) рассмотреть; изучить; разобраться в чём; заслушать (дело) юр; посмотреть, поглядеть разг
veremos — а) посмотрим (что будет дальше); поглядим б) [уклончивый ответ] посмотрим; там видно будет
a ver — посмотрим!; надо разобраться!
tb ¿a ver? — разг интересно...; посмотрим...
tb vamos a ver — разг [побуждение] а ну-ка!; давай-ка!
estar por ver;
haber que ver: eso | está por ver | hay que verlo | todavía — это ещё не ясно; это мы ещё посмотрим
7) увидеть; узнать; выяснить
como veremos más adelante — как мы далее увидим
he visto en la prensa que... — я узнал из печати, что...
8) de + inf постараться, попытаться + инф
- ¡habráse visto...!
- ¡ver para creer!
- darse a ver
- dejarse ver
- hasta más ver
- no poder ver
- para que veas
- pero has visto...?
- ser de ver
- usted verá
- vamos a ver
- ver venir
- verás como...
- verse negro y deseárselas
II m
1) вид; внешность; frec
de buen ver — приятной внешности, наружности
tener buen, mal ver — хорошо, плохо выглядеть
tener otro ver — выглядеть иначе, по-новому
2)
a mi, tu, etc, ver — по моему, твоему и т п мнению; на мой, твой и т п взгляд
1. v absol
видеть
2. vi
(мочь) видеть; быть зрячим
ver de un ojo — видеть одним глазом; быть зрячим на один глаз
3. vt
1) видеть; чувствовать; понимать
lo estaba viendo — я | это чувствовал | так и думал |!
ya lo veo — понятно!; ясно!
dejar, hacer ver algo — дать понять что; указать, намекнуть на что
echar de ver — увидеть; понять; уразуметь
echarse de ver — быть очевидным; бросаться в глаза
2) видеть, полагать, считать, что...; (me) veo que... (мне) кажется, что...
no veo claro... — мне не ясно...
te veo feliz — мне кажется, (что) ты счастлив
3) смотреть; посмотреть; осмотреть (в т ч больного)
ver el cine — смотреть кино
verse en el espejo — посмотреть на себя, посмотреться в зеркало
4) перен видеть; пережить; быть свидетелем чего
5) перен быть местом, сценой, ареной чего
la ciudad ha visto crecer barrios modernos — в городе выросли современные кварталы
6) рассмотреть; изучить; разобраться в чём; заслушать (дело) юр; посмотреть, поглядеть разг
veremos — а) посмотрим (что будет дальше); поглядим б) [уклончивый ответ] посмотрим; там видно будет
a ver — посмотрим!; надо разобраться!
tb ¿a ver? — разг интересно...; посмотрим...
tb vamos a ver — разг [побуждение] а ну-ка!; давай-ка!
estar por ver;
haber que ver: eso | está por ver | hay que verlo | todavía — это ещё не ясно; это мы ещё посмотрим
7) увидеть; узнать; выяснить
como veremos más adelante — как мы далее увидим
he visto en la prensa que... — я узнал из печати, что...
8) de + inf постараться, попытаться + инф
- ¡habráse visto...!
- ¡ver para creer!
- darse a ver
- dejarse ver
- hasta más ver
- no poder ver
- para que veas
- pero has visto...?
- ser de ver
- usted verá
- vamos a ver
- ver venir
- verás como...
- verse negro y deseárselas
II m
1) вид; внешность; frec
de buen ver — приятной внешности, наружности
tener buen, mal ver — хорошо, плохо выглядеть
tener otro ver — выглядеть иначе, по-новому
2)
a mi, tu, etc, ver — по моему, твоему и т п мнению; на мой, твой и т п взгляд
manga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рукав
de manga corta, larga — с короткими, длинными рукавами
estar en mangas de camisa — быть (в рубашке) без пиджака; быть одетым по-домашнему
recoger las mangas hasta el codo — закатать рукава до локтей
2) = manguera
3) смерч
manga de agua — водяной смерч
manga de viento — вихрь
4) морской залив (глубоко вдающийся в сушу); губа
5) пролив
6) спорт тур; заезд
- hacer mangas y capirotes
- ser de manga ancha
- tener manga ancha
- tener en la manga
1) рукав
de manga corta, larga — с короткими, длинными рукавами
estar en mangas de camisa — быть (в рубашке) без пиджака; быть одетым по-домашнему
recoger las mangas hasta el codo — закатать рукава до локтей
2) = manguera
3) смерч
manga de agua — водяной смерч
manga de viento — вихрь
4) морской залив (глубоко вдающийся в сушу); губа
5) пролив
6) спорт тур; заезд
- hacer mangas y capirotes
- ser de manga ancha
- tener manga ancha
- tener en la manga
interior
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) внутренний; находящийся внутри
habitación interior — комната окнами во двор
2) (о торговле; политике) внутренний
3) (о жизни) внутренний; духовный
4) (о белье) нижний
2. m
1) внутреннее пространство, помещение
el interior de un paés — внутренние районы страны
2) комната, квартира с окнами во двор
3) внутренний мир; душа
en interior — в глубине души; про себя
4) pl внутренности; интерьер; внутреннее убранство (помещения)
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
el interior de un paés
Предложение по исправлению:
el interior de un país
el interior de un país
Ожидает исправления
duelo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
дуэль; поединок
duelo a sable — дуэль на саблях
duelo a muerte — смертельный поединок; смертельная схватка
batirse en duelo — драться на дуэли
retar a uno en duelo — вызвать кого на дуэль
II m
1) печаль, скорбь, горе (по поводу чьей-л кончины)
hacer duelo — а) скорбеть об умершем б) почтить память умершего
2) дань памяти умершего: визит к родным, бдение у гроба, панихида и т п
el duelo movilizó a toda la ciudad — почтить умершего собрался весь город
3) похоронная процессия; траурный кортеж
4) áduelos y quebrantos Исп субботнее блюдо: жареные мозги с салом и яйцами
дуэль; поединок
duelo a sable — дуэль на саблях
duelo a muerte — смертельный поединок; смертельная схватка
batirse en duelo — драться на дуэли
retar a uno en duelo — вызвать кого на дуэль
II m
1) печаль, скорбь, горе (по поводу чьей-л кончины)
hacer duelo — а) скорбеть об умершем б) почтить память умершего
2) дань памяти умершего: визит к родным, бдение у гроба, панихида и т п
el duelo movilizó a toda la ciudad — почтить умершего собрался весь город
3) похоронная процессия; траурный кортеж
4) áduelos y quebrantos Исп субботнее блюдо: жареные мозги с салом и яйцами
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз