Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 1682 (24 ms)
lesión
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) травма; повреждение; увечье
lesión de estómago, en la pierna, lesión pulmonar — травма желудка, ноги, лёгкого
dejar, producir una lesión a uno — нанести травму кому; травмировать кого
sufrir una lesión — получить травму
2)
tb lesión corporal — юр телесное повреждение
lesión grave, leve — тяжкое, лёгкое телесное повреждение
3) юр ущерб; вред
lesión en los derechos de uno — ущемление чьих-л прав
causar, inferir una lesión — нанести, причинить ущерб
1) травма; повреждение; увечье
lesión de estómago, en la pierna, lesión pulmonar — травма желудка, ноги, лёгкого
dejar, producir una lesión a uno — нанести травму кому; травмировать кого
sufrir una lesión — получить травму
2)
tb lesión corporal — юр телесное повреждение
lesión grave, leve — тяжкое, лёгкое телесное повреждение
3) юр ущерб; вред
lesión en los derechos de uno — ущемление чьих-л прав
causar, inferir una lesión — нанести, причинить ущерб
cagarse
ChatGPT
Примеры
груб
1) = cagar
1.
2) en uno;
algo [как пр в 1-м лице ед ч]
¡me cago en este canalla! — чёрт бы побрал этого подлеца!
3) струсить; сдрейфить; наделать в штаны (от страха)
1) = cagar
1.
2) en uno;
algo [как пр в 1-м лице ед ч]
¡me cago en este canalla! — чёрт бы побрал этого подлеца!
3) струсить; сдрейфить; наделать в штаны (от страха)
cuesta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
склон; тж уклон (улицы; дороги)
cuesta abajo — вниз (по склону); под уклон
cuesta arriba — вверх (по склону)
en cuesta — наклонный; идущий под уклон
- a cuestas
- cuesta de enero
- hacérsele cuesta arriba
- ir cuesta abajo
склон; тж уклон (улицы; дороги)
cuesta abajo — вниз (по склону); под уклон
cuesta arriba — вверх (по склону)
en cuesta — наклонный; идущий под уклон
- a cuestas
- cuesta de enero
- hacérsele cuesta arriba
- ir cuesta abajo
complacerse
ChatGPT
Примеры
en algo высок, офиц
получать, находить удовольствие в чём; иметь удовольствие + инф
me complazco en acusar recibo de su carta — я рад сообщить, что получил ваше письмо
получать, находить удовольствие в чём; иметь удовольствие + инф
me complazco en acusar recibo de su carta — я рад сообщить, что получил ваше письмо
cogerse
ChatGPT
Примеры
1) de algo схватиться, ухватиться, уцепиться за что; вцепиться во что
2) algo en algo прищемить себе что чем
se cogió los dedos en la puerta — он прищемил себе пальцы дверью
2) algo en algo прищемить себе что чем
se cogió los dedos en la puerta — он прищемил себе пальцы дверью
infancia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) детство
primera infancia — младенчество
segunda infancia — отрочество
deslizarse en infancia — впасть в детство
2) colect дети
3) перен начало; начальная стадия
1) детство
primera infancia — младенчество
segunda infancia — отрочество
deslizarse en infancia — впасть в детство
2) colect дети
3) перен начало; начальная стадия
medirse
ChatGPT
Примеры
1) сдерживаться; действовать осторожно
medirse en las palabras — говорить сдержанно
2) con uno перен померяться силами, сразиться с кем
3) con algo быть сравнимым с чем
4) Ам померить платье
medirse en las palabras — говорить сдержанно
2) con uno перен померяться силами, сразиться с кем
3) con algo быть сравнимым с чем
4) Ам померить платье
serie
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) ряд; серия
serie inacabable de algo — нескончаемый ряд чего
en serie — (о производстве) серийный
2)
serie televisiva — (теле)сериал
3) спорт отборочные соревнования
- fuera de serie
1) ряд; серия
serie inacabable de algo — нескончаемый ряд чего
en serie — (о производстве) серийный
2)
serie televisiva — (теле)сериал
3) спорт отборочные соревнования
- fuera de serie
camino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) дорога:
а) путь сообщения офиц
camino de cabras — горная тропа
camino de herradura — верховая, конная дорога
camino de hierro — железная дорога
camino de ruedas — торная, наезженная дорога
camino provincial — дорога местного значения офиц
camino vecinal — сельская дорога
abrir, construir, hacer un camino — проложить, построить дорогу
allanar, desbrozar, desembarazar el camino — расчистить дорогу
cortar, interceptar, obstaculizar el camino — преградить, перекрыть, закрыть дорогу
б) движение; путь; поездка
camino de un sitio — по дороге, пути куда
(en el) camino de un sitio a otro — по дороге откуда куда
coger, emprender el camino;
ponerse en camino — пуститься в дорогу
estar de camino en un sitio;
ir de camino por un sitio — быть проездом где
estar en camino, llevar camino de algo — идти, двигаться к чему
hacer el camino — проделать к-л путь
quedarse a mitad de camino — остановиться на полпути
в) путь; маршрут
abandonar, dejar, equivocar, errar el camino;
apartarse del camino — сойти, сбиться с дороги, с (верного) пути пр и перен
abreviar, acortar el camino — сократить путь
abrirse, hacerse camino — проложить себе дорогу пр и перен
llevar, seguir el camino;
tirar por el camino — идти, следовать своим путём пр и перен
torcer, volver el camino — свернуть с дороги
2) перен способ, образ, направление (действия; мысли); путь
camino trillado — известный путь; наезженная колея
por ese camino — таким способом, путём
ir cada cual por su camino — расходиться во мнениях; тянуть в разные стороны
ir por buen, mal camino;
llevar buen, mal camino — идти верным, неверным путём
- Camino de Santiago
1) дорога:
а) путь сообщения офиц
camino de cabras — горная тропа
camino de herradura — верховая, конная дорога
camino de hierro — железная дорога
camino de ruedas — торная, наезженная дорога
camino provincial — дорога местного значения офиц
camino vecinal — сельская дорога
abrir, construir, hacer un camino — проложить, построить дорогу
allanar, desbrozar, desembarazar el camino — расчистить дорогу
cortar, interceptar, obstaculizar el camino — преградить, перекрыть, закрыть дорогу
б) движение; путь; поездка
camino de un sitio — по дороге, пути куда
(en el) camino de un sitio a otro — по дороге откуда куда
coger, emprender el camino;
ponerse en camino — пуститься в дорогу
estar de camino en un sitio;
ir de camino por un sitio — быть проездом где
estar en camino, llevar camino de algo — идти, двигаться к чему
hacer el camino — проделать к-л путь
quedarse a mitad de camino — остановиться на полпути
в) путь; маршрут
abandonar, dejar, equivocar, errar el camino;
apartarse del camino — сойти, сбиться с дороги, с (верного) пути пр и перен
abreviar, acortar el camino — сократить путь
abrirse, hacerse camino — проложить себе дорогу пр и перен
llevar, seguir el camino;
tirar por el camino — идти, следовать своим путём пр и перен
torcer, volver el camino — свернуть с дороги
2) перен способ, образ, направление (действия; мысли); путь
camino trillado — известный путь; наезженная колея
por ese camino — таким способом, путём
ir cada cual por su camino — расходиться во мнениях; тянуть в разные стороны
ir por buen, mal camino;
llevar buen, mal camino — идти верным, неверным путём
- Camino de Santiago
cargo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) ком долг, задолженность (указанная в счёте)
2) обязанность; порученное дело
al cargo de algo — (стоять; поставить; встать) во главе чего
estar a cargo de uno — (о человеке) быть на попечении, под надзором, присмотром кого
tb correr a cargo de uno — быть вменённым в обязанность, порученным кому, возложенным на кого
dejar algo a cargo de uno — передать (дело) кому; оставить (вопрос) на усмотрение кого
hacerse cargo de algo — перен взять (с боем); захватить в) перен понять; усвоить; осознать
hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взяться за (к-л дело); взять на себя заботу о чём, ответственность за что
tener algo a su cargo — а) задолжать (по счёту) (к-л сумму) б) заниматься, ведать чем в) руководить чем; отвечать за что
3) должность; пост; место
cargo de confianza, responsabilidad — ответственная должность
cargo de elección;
cargo electivo — выборная должность
cargo directivo, honoréfico, público, vacante — руководящая, почётная, государственная, вакантная должность
alto cargo — высокое должностное лицо; ответственный работник
alto cargo, tb cargo representativo — высокая должность
abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти с должности
alejar, apartar, separar a uno del cargo — отстранить кого от должности
conferir, dar un cargo a uno — дать должность кому
conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохранить за собой должность
cubrir, proveer un cargo con uno — закрыть вакансию кем
deponer, despedir, destituir a uno del cargo — снять, сместить кого с должности
desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занимать должность; работать в к-л должности
designar, nombrar a uno para un cargo — назначить кого на должность
eximir, exonerar, relevar a uno del cargo — освободить кого от должности
investir a uno de un cargo — присвоить кому (почётную) должность
jurar el cargo — принести присягу (при вступлении в должность)
reintegrar al cargo, reponer en el cargo a uno — восстановить кого в должности
suceder, sustituir a uno en el cargo — заменить, сменить (собой) в должности кого
suspender a uno del cargo — временно отстранить кого от должности
tomar posesión de un cargo — (торжественно, официально) вступить в должность
4) gen pl обвинение
S: recaer sobre uno — падать, ложиться на кого; лежать на ком
formular, hacer cargos a;
contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — выдвинуть обвинения против кого; предъявить обвинения кому
lanzar cargos contra uno — бросить обвинения кому
tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — против него выдвинуто несколько обвинений
5)
cargo de conciencia pred — грех; пятно на совести
es un cargo de conciencia — грешно; стыдно; совестно
1) ком долг, задолженность (указанная в счёте)
2) обязанность; порученное дело
al cargo de algo — (стоять; поставить; встать) во главе чего
estar a cargo de uno — (о человеке) быть на попечении, под надзором, присмотром кого
tb correr a cargo de uno — быть вменённым в обязанность, порученным кому, возложенным на кого
dejar algo a cargo de uno — передать (дело) кому; оставить (вопрос) на усмотрение кого
hacerse cargo de algo — перен взять (с боем); захватить в) перен понять; усвоить; осознать
hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взяться за (к-л дело); взять на себя заботу о чём, ответственность за что
tener algo a su cargo — а) задолжать (по счёту) (к-л сумму) б) заниматься, ведать чем в) руководить чем; отвечать за что
3) должность; пост; место
cargo de confianza, responsabilidad — ответственная должность
cargo de elección;
cargo electivo — выборная должность
cargo directivo, honoréfico, público, vacante — руководящая, почётная, государственная, вакантная должность
alto cargo — высокое должностное лицо; ответственный работник
alto cargo, tb cargo representativo — высокая должность
abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти с должности
alejar, apartar, separar a uno del cargo — отстранить кого от должности
conferir, dar un cargo a uno — дать должность кому
conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохранить за собой должность
cubrir, proveer un cargo con uno — закрыть вакансию кем
deponer, despedir, destituir a uno del cargo — снять, сместить кого с должности
desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занимать должность; работать в к-л должности
designar, nombrar a uno para un cargo — назначить кого на должность
eximir, exonerar, relevar a uno del cargo — освободить кого от должности
investir a uno de un cargo — присвоить кому (почётную) должность
jurar el cargo — принести присягу (при вступлении в должность)
reintegrar al cargo, reponer en el cargo a uno — восстановить кого в должности
suceder, sustituir a uno en el cargo — заменить, сменить (собой) в должности кого
suspender a uno del cargo — временно отстранить кого от должности
tomar posesión de un cargo — (торжественно, официально) вступить в должность
4) gen pl обвинение
S: recaer sobre uno — падать, ложиться на кого; лежать на ком
formular, hacer cargos a;
contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — выдвинуть обвинения против кого; предъявить обвинения кому
lanzar cargos contra uno — бросить обвинения кому
tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — против него выдвинуто несколько обвинений
5)
cargo de conciencia pred — грех; пятно на совести
es un cargo de conciencia — грешно; стыдно; совестно
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз