Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. m, f
1) осёл (Equus asinus, тж самец); ослица ж
2) pred разг
а) дурак; осёл; дура, ослица ж; тупица
hacer el burro — валять дурака
б) упрям|ец, -ица; упрям|ый осёл, ослица
в)
tb comp; tb burro burro de carga — работяга; рабочая, ломовая лошадь
trabajar como un burro — работать как вол; надрываться; ишачить
г) tb adj см bruto
3.
2. m
1) (стоячая) вешалка
2) козлы (для пилки дров)
3) козёл (спорт. снаряд)
3. adj презр
1) глупый; тупой; бестолковый
2) упрямый (как осёл); твердолобый
- apearse de burro, del burro
- burro con dos albardas
- no ver tres en el burro
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 597 (217 ms)
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m, f
1) осёл (Equus asinus, тж самец); ослица ж
2) pred разг
а) дурак; осёл; дура, ослица ж; тупица
hacer el burro — валять дурака
б) упрям|ец, -ица; упрям|ый осёл, ослица
в)
tb comp; tb burro burro de carga — работяга; рабочая, ломовая лошадь
trabajar como un burro — работать как вол; надрываться; ишачить
г) tb adj см bruto
3.
2. m
1) (стоячая) вешалка
2) козлы (для пилки дров)
3) козёл (спорт. снаряд)
3. adj презр
1) глупый; тупой; бестолковый
2) упрямый (как осёл); твердолобый
- apearse de burro, del burro
- burro con dos albardas
- no ver tres en el burro
sitio
ChatGPT
Примеры
Moliner
I m
1) место
en cualquier sitio — в любом месте; где угодно
en todos los sitios — повсюду; в любом месте; повсеместно
hacer (un) sitio a uno — подвинуться; освободить кому место
ir de un sitio a, en, para otro — ходить туда-сюда
2) вилла; загородный дом
real sitio — загородная резиденция короля
- dejar en el sitio
- poner en sitio
- quedarse en el sitio
II m
осада
levantar el sitio — снять осаду
poner el sitio — начать осаду
1) место
en cualquier sitio — в любом месте; где угодно
en todos los sitios — повсюду; в любом месте; повсеместно
hacer (un) sitio a uno — подвинуться; освободить кому место
ir de un sitio a, en, para otro — ходить туда-сюда
2) вилла; загородный дом
real sitio — загородная резиденция короля
- dejar en el sitio
- poner en sitio
- quedarse en el sitio
II m
осада
levantar el sitio — снять осаду
poner el sitio — начать осаду
labor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
venir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) прибыть: прийти, приехать, прилететь и т п
hacer venir a uno (ante sé) — вызвать (к себе) кого
2) приблизиться: подойти, подъехать и т п
venir corriendo — подбежать
ven acá — иди | подойди сюда!
3) a un sitio прийти куда; появиться, оказаться где
4) de;
desde un sitio происходить: идти, лететь, течь и т п откуда; брать начало где
5) de algo происходить, идти от чего; иметь причиной что
6) a uno de uno;
algo достаться кому, перейти к кому от кого; чего
7) идти, следовать, прийти, наступить (за чем; после чего)
que viene — следующий
8) прийти; наступить; начаться
por venir — будущий; грядущий
en lo por venir — в будущем
9) (a uno) произойти, случиться, приключиться (с кем)
venga lo que viniere — пусть будет, что будет
venir rodado (a uno) — оказаться кстати, упасть в руки, привалить [шутл] (кому)
10) a uno (о психич. состоянии) появиться, возникнуть у кого; напасть на кого; одолеть кого
me viene sueño — меня клонит, тянет ко сну
11) sobre uno;
algo обрушиться на кого; что пр и перен
12) (bien;
mal) a uno;
a algo подходить, не подходить кому; к чему
la camisa te viene ancha, estrecha — рубашка тебе широка, узка
venir (bien) — быть к лицу, идти кому
venir mal — быть не к лицу, не идти кому
venir de primera — быть как нельзя кстати кому
venir justo — подходить точно, точь-в-точь
13) a algo (о процессе) идти, вести к чему
¿a qué viene esto? — к чему это?; зачем это (нужно)?
sin venir a nada, a qué — без всякого основания; ни с того, ни с сего
14)
venir a + inf — приближаться к (к-л состоянию)
viene a tener la misma edad que yo — он скоро будет в моём возрасте
15) дойти до чего; кончить чем
vino a dar en la cárcel — в конце концов он оказался в тюрьме
16) a + inf повлечь (за собой), вызвать что; привести к чему
aquel suceso vino a arrebatar la ciudad — это событие взбудоражило город
17)
venir a parar — а) en un sitio (о чём-л протяжённом) доходить до чего; кончаться где б) en algo кончиться чем; свестись к чему в) a algo прийти к (мысли; выводу)
18) con algo (a uno) надоедать кому, донимать кого (своими речами); приставать, лезть [разг] к кому с чем
¡no me vengas con cuentos! — надоели мне твои басни!
19)
en deseo, ganas, etc, de + inf — захотеть, пожелать чего; + инф
venir en conocimiento de algo — узнать о чём
20) en + inf офиц принять решение о чём; + инф
vengo en ordenar... — приказываю...
21)
a ser + s — (предположительно) представлять собой кого; что
esto viene a ser una magnolia — это, наверное, магнолия
22) + ger (делать что-л; происходить) (некоторое время до к-л момента)
continuó comportándose según venía haciendo — он продолжал вести себя как прежде
23) Imper: (pero) ven, venid, etc,... [возражение; укор] ну, послушай(те)!..; ну, сам(и) подумай(те)!..
¡venga! — давай!; скорей!; живо!
1) прибыть: прийти, приехать, прилететь и т п
hacer venir a uno (ante sé) — вызвать (к себе) кого
2) приблизиться: подойти, подъехать и т п
venir corriendo — подбежать
ven acá — иди | подойди сюда!
3) a un sitio прийти куда; появиться, оказаться где
4) de;
desde un sitio происходить: идти, лететь, течь и т п откуда; брать начало где
5) de algo происходить, идти от чего; иметь причиной что
6) a uno de uno;
algo достаться кому, перейти к кому от кого; чего
7) идти, следовать, прийти, наступить (за чем; после чего)
que viene — следующий
8) прийти; наступить; начаться
por venir — будущий; грядущий
en lo por venir — в будущем
9) (a uno) произойти, случиться, приключиться (с кем)
venga lo que viniere — пусть будет, что будет
venir rodado (a uno) — оказаться кстати, упасть в руки, привалить [шутл] (кому)
10) a uno (о психич. состоянии) появиться, возникнуть у кого; напасть на кого; одолеть кого
me viene sueño — меня клонит, тянет ко сну
11) sobre uno;
algo обрушиться на кого; что пр и перен
12) (bien;
mal) a uno;
a algo подходить, не подходить кому; к чему
la camisa te viene ancha, estrecha — рубашка тебе широка, узка
venir (bien) — быть к лицу, идти кому
venir mal — быть не к лицу, не идти кому
venir de primera — быть как нельзя кстати кому
venir justo — подходить точно, точь-в-точь
13) a algo (о процессе) идти, вести к чему
¿a qué viene esto? — к чему это?; зачем это (нужно)?
sin venir a nada, a qué — без всякого основания; ни с того, ни с сего
14)
venir a + inf — приближаться к (к-л состоянию)
viene a tener la misma edad que yo — он скоро будет в моём возрасте
15) дойти до чего; кончить чем
vino a dar en la cárcel — в конце концов он оказался в тюрьме
16) a + inf повлечь (за собой), вызвать что; привести к чему
aquel suceso vino a arrebatar la ciudad — это событие взбудоражило город
17)
venir a parar — а) en un sitio (о чём-л протяжённом) доходить до чего; кончаться где б) en algo кончиться чем; свестись к чему в) a algo прийти к (мысли; выводу)
18) con algo (a uno) надоедать кому, донимать кого (своими речами); приставать, лезть [разг] к кому с чем
¡no me vengas con cuentos! — надоели мне твои басни!
19)
en deseo, ganas, etc, de + inf — захотеть, пожелать чего; + инф
venir en conocimiento de algo — узнать о чём
20) en + inf офиц принять решение о чём; + инф
vengo en ordenar... — приказываю...
21)
a ser + s — (предположительно) представлять собой кого; что
esto viene a ser una magnolia — это, наверное, магнолия
22) + ger (делать что-л; происходить) (некоторое время до к-л момента)
continuó comportándose según venía haciendo — он продолжал вести себя как прежде
23) Imper: (pero) ven, venid, etc,... [возражение; укор] ну, послушай(те)!..; ну, сам(и) подумай(те)!..
¡venga! — давай!; скорей!; живо!
bola
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) шар, шарик (часто для игры)
bola de caramelo — леденец
bola del mundo — разг земной шар; шарик шутл
2) = peso
5)
3)
bola de nieve — снежный ком пр и перен
ir formando la bola de nieve — (о сплетне и т п) обрастать подробностями; расти как снежный ком
4) отрава для бродячих собак
5) разг выдумка; сплетня; утка
hacer correr una bola — распустить ложный слух; пустить утку
tragar la bola — попасться на крючок; купиться
- dejar que ruede la bola
1) шар, шарик (часто для игры)
bola de caramelo — леденец
bola del mundo — разг земной шар; шарик шутл
2) = peso
5)
3)
bola de nieve — снежный ком пр и перен
ir formando la bola de nieve — (о сплетне и т п) обрастать подробностями; расти как снежный ком
4) отрава для бродячих собак
5) разг выдумка; сплетня; утка
hacer correr una bola — распустить ложный слух; пустить утку
tragar la bola — попасться на крючок; купиться
- dejar que ruede la bola
nudo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) узел; петля
nudo ciego, corredizo, de cirujano — мёртвый, затяжной, двойной узел
hacer, deshacer un nudo — завязать, развязать узел
2) сочленение; соединение
3)
tb nudo de comunicaciones — транспортный узел
nudo ferroviario — железнодорожный узел
4) сучок (в древесине)
5) перен основная трудность (проблемы)
6) tb pl перен узы
nudo de la amistad — узы дружбы
nudo matrimonial, del matrimonio — брачные узы
S: unir a personas — связывать кого
7) завязка (романа и т п)
8) мор узел (ед. скорости: 1 миля в час)
- atravesársele un nudo en la garganta
- hacérsele un nudo en la garganta
- nudo gordiano
1) узел; петля
nudo ciego, corredizo, de cirujano — мёртвый, затяжной, двойной узел
hacer, deshacer un nudo — завязать, развязать узел
2) сочленение; соединение
3)
tb nudo de comunicaciones — транспортный узел
nudo ferroviario — железнодорожный узел
4) сучок (в древесине)
5) перен основная трудность (проблемы)
6) tb pl перен узы
nudo de la amistad — узы дружбы
nudo matrimonial, del matrimonio — брачные узы
S: unir a personas — связывать кого
7) завязка (романа и т п)
8) мор узел (ед. скорости: 1 миля в час)
- atravesársele un nudo en la garganta
- hacérsele un nudo en la garganta
- nudo gordiano
deseo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (de algo;
por + inf) желание чего, стремление к чему; + инф
S: cumplirse, realizarse — сбыться, осуществиться
arder en deseos — гореть желанием; рваться + инф
cumplir, realizar, satisfacer, saciar un deseo — удовлетворить, осуществить к-л желание
llenar a uno de deseo — стать желанным для кого
venir en deseo de algo — загореться желанием чего; + инф
2) (de algo) пожелание (чего)
buen deseo — доброе пожелание
hacer llegar sus deseos a uno — послать кому свои пожелания
3) (сексуальное) желание; вожделение
S: consumir a uno — сжигать кого
1) (de algo;
por + inf) желание чего, стремление к чему; + инф
S: cumplirse, realizarse — сбыться, осуществиться
arder en deseos — гореть желанием; рваться + инф
cumplir, realizar, satisfacer, saciar un deseo — удовлетворить, осуществить к-л желание
llenar a uno de deseo — стать желанным для кого
venir en deseo de algo — загореться желанием чего; + инф
2) (de algo) пожелание (чего)
buen deseo — доброе пожелание
hacer llegar sus deseos a uno — послать кому свои пожелания
3) (сексуальное) желание; вожделение
S: consumir a uno — сжигать кого
cargo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) ком долг, задолженность (указанная в счёте)
2) обязанность; порученное дело
al cargo de algo — (стоять; поставить; встать) во главе чего
estar a cargo de uno — (о человеке) быть на попечении, под надзором, присмотром кого
tb correr a cargo de uno — быть вменённым в обязанность, порученным кому, возложенным на кого
dejar algo a cargo de uno — передать (дело) кому; оставить (вопрос) на усмотрение кого
hacerse cargo de algo — перен взять (с боем); захватить в) перен понять; усвоить; осознать
hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взяться за (к-л дело); взять на себя заботу о чём, ответственность за что
tener algo a su cargo — а) задолжать (по счёту) (к-л сумму) б) заниматься, ведать чем в) руководить чем; отвечать за что
3) должность; пост; место
cargo de confianza, responsabilidad — ответственная должность
cargo de elección;
cargo electivo — выборная должность
cargo directivo, honoréfico, público, vacante — руководящая, почётная, государственная, вакантная должность
alto cargo — высокое должностное лицо; ответственный работник
alto cargo, tb cargo representativo — высокая должность
abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти с должности
alejar, apartar, separar a uno del cargo — отстранить кого от должности
conferir, dar un cargo a uno — дать должность кому
conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохранить за собой должность
cubrir, proveer un cargo con uno — закрыть вакансию кем
deponer, despedir, destituir a uno del cargo — снять, сместить кого с должности
desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занимать должность; работать в к-л должности
designar, nombrar a uno para un cargo — назначить кого на должность
eximir, exonerar, relevar a uno del cargo — освободить кого от должности
investir a uno de un cargo — присвоить кому (почётную) должность
jurar el cargo — принести присягу (при вступлении в должность)
reintegrar al cargo, reponer en el cargo a uno — восстановить кого в должности
suceder, sustituir a uno en el cargo — заменить, сменить (собой) в должности кого
suspender a uno del cargo — временно отстранить кого от должности
tomar posesión de un cargo — (торжественно, официально) вступить в должность
4) gen pl обвинение
S: recaer sobre uno — падать, ложиться на кого; лежать на ком
formular, hacer cargos a;
contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — выдвинуть обвинения против кого; предъявить обвинения кому
lanzar cargos contra uno — бросить обвинения кому
tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — против него выдвинуто несколько обвинений
5)
cargo de conciencia pred — грех; пятно на совести
es un cargo de conciencia — грешно; стыдно; совестно
1) ком долг, задолженность (указанная в счёте)
2) обязанность; порученное дело
al cargo de algo — (стоять; поставить; встать) во главе чего
estar a cargo de uno — (о человеке) быть на попечении, под надзором, присмотром кого
tb correr a cargo de uno — быть вменённым в обязанность, порученным кому, возложенным на кого
dejar algo a cargo de uno — передать (дело) кому; оставить (вопрос) на усмотрение кого
hacerse cargo de algo — перен взять (с боем); захватить в) перен понять; усвоить; осознать
hacerse cargo de algo, tb ponerse a cargo de algo, tomar algo a su cargo — взяться за (к-л дело); взять на себя заботу о чём, ответственность за что
tener algo a su cargo — а) задолжать (по счёту) (к-л сумму) б) заниматься, ведать чем в) руководить чем; отвечать за что
3) должность; пост; место
cargo de confianza, responsabilidad — ответственная должность
cargo de elección;
cargo electivo — выборная должность
cargo directivo, honoréfico, público, vacante — руководящая, почётная, государственная, вакантная должность
alto cargo — высокое должностное лицо; ответственный работник
alto cargo, tb cargo representativo — высокая должность
abandonar, dejar el cargo, cesar en el cargo, dimitir (d)el cargo — уйти с должности
alejar, apartar, separar a uno del cargo — отстранить кого от должности
conferir, dar un cargo a uno — дать должность кому
conservar el cargo, continuar, permanecer en el cargo — сохранить за собой должность
cubrir, proveer un cargo con uno — закрыть вакансию кем
deponer, despedir, destituir a uno del cargo — снять, сместить кого с должности
desempeñar, ejercer, ocupar, ostentar un cargo — занимать должность; работать в к-л должности
designar, nombrar a uno para un cargo — назначить кого на должность
eximir, exonerar, relevar a uno del cargo — освободить кого от должности
investir a uno de un cargo — присвоить кому (почётную) должность
jurar el cargo — принести присягу (при вступлении в должность)
reintegrar al cargo, reponer en el cargo a uno — восстановить кого в должности
suceder, sustituir a uno en el cargo — заменить, сменить (собой) в должности кого
suspender a uno del cargo — временно отстранить кого от должности
tomar posesión de un cargo — (торжественно, официально) вступить в должность
4) gen pl обвинение
S: recaer sobre uno — падать, ложиться на кого; лежать на ком
formular, hacer cargos a;
contra uno, реже establecer cargos en contra de uno — выдвинуть обвинения против кого; предъявить обвинения кому
lanzar cargos contra uno — бросить обвинения кому
tener cargos pendientes: tiene varios cargos pendientes — против него выдвинуто несколько обвинений
5)
cargo de conciencia pred — грех; пятно на совести
es un cargo de conciencia — грешно; стыдно; совестно
palabra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) слово
palabra auxiliar, compuesta, conceptual, simple — служебное, сложное, значимое, простое слово
palabra por palabra — дословно
2)
tb don de la palabra — дар слова, речи; речь
perder, recobrar la palabra — утратить, (вновь) обрести дар речи
3) tb pl слова, речь:
а) сказанное (кем)
palabras huecas — пустые слова
palabras gruesas, mayores — резкости; оскорбления
a la primera palabra — с первых же слов
a medias palabras — не договаривая; туманно; намёками
de palabra — а) устно б) на словах (а не на деле)
en, según palabras de N — как сказал N; по словам кого
en dos, cuatro palabras — коротко; в двух словах
en una palabra — одним словом
comerse las palabras — говорить торопливо, захлёбываясь, глотая слова
dejar a uno con la palabra en la boca — недослушать (кого)
medir las palabras — цедить слова; взвешивать каждое слово
no soltar palabra — не проронить ни слова
quitar la palabra de la boca a uno — перебивать; не давать кому вставить слово
tener (unas) palabras (con uno) — разг обменяться резкостями (с кем); сказать друг другу пару ласковых
б) обращение к кому
palabras de despedida, saludo — слова прощания, приветствия
no dirigir palabra a uno — не удостаивать кого словом; не замечать
в) манера речи
de palabra concisa;
de pocas palabras — немногословный; лаконичный
de palabra fácil, fluida — красноречивый; речистый разг
4) слово (для выступления); выступление
tiene la palabra N — слово имеет N
en el uso de la palabra — выступающий (в данный момент)
conceder, dar la palabra — предоставить слово
estar en el uso, hacer uso de la palabra — выступать
pedir la palabra — попросить слова
tomar la palabra — взять слово
5) обещание; слово
hombre de palabra — высок человек слова
bajo, sobre la palabra de uno;
bajo palabra (de honor) — а) под чьё-л честное слово б) поклявшись своим честным именем
agarrarse, cogerse a la palabra, coger, tomar la palabra de uno — поймать кого на слове
cumplir, (man)tener la, su palabra — сдержать слово
dar (su) palabra (a uno, de + inf);
empeñar la palabra — дать слово (кому; + инф)
faltar a la palabra — не сдержать слова
tener palabra — держать слово; быть человеком слова
- ¡ni palabra!
- ¡santa palabra!
- buenas palabras
- la última palabra
- ser la última palabra del credo
1) слово
palabra auxiliar, compuesta, conceptual, simple — служебное, сложное, значимое, простое слово
palabra por palabra — дословно
2)
tb don de la palabra — дар слова, речи; речь
perder, recobrar la palabra — утратить, (вновь) обрести дар речи
3) tb pl слова, речь:
а) сказанное (кем)
palabras huecas — пустые слова
palabras gruesas, mayores — резкости; оскорбления
a la primera palabra — с первых же слов
a medias palabras — не договаривая; туманно; намёками
de palabra — а) устно б) на словах (а не на деле)
en, según palabras de N — как сказал N; по словам кого
en dos, cuatro palabras — коротко; в двух словах
en una palabra — одним словом
comerse las palabras — говорить торопливо, захлёбываясь, глотая слова
dejar a uno con la palabra en la boca — недослушать (кого)
medir las palabras — цедить слова; взвешивать каждое слово
no soltar palabra — не проронить ни слова
quitar la palabra de la boca a uno — перебивать; не давать кому вставить слово
tener (unas) palabras (con uno) — разг обменяться резкостями (с кем); сказать друг другу пару ласковых
б) обращение к кому
palabras de despedida, saludo — слова прощания, приветствия
no dirigir palabra a uno — не удостаивать кого словом; не замечать
в) манера речи
de palabra concisa;
de pocas palabras — немногословный; лаконичный
de palabra fácil, fluida — красноречивый; речистый разг
4) слово (для выступления); выступление
tiene la palabra N — слово имеет N
en el uso de la palabra — выступающий (в данный момент)
conceder, dar la palabra — предоставить слово
estar en el uso, hacer uso de la palabra — выступать
pedir la palabra — попросить слова
tomar la palabra — взять слово
5) обещание; слово
hombre de palabra — высок человек слова
bajo, sobre la palabra de uno;
bajo palabra (de honor) — а) под чьё-л честное слово б) поклявшись своим честным именем
agarrarse, cogerse a la palabra, coger, tomar la palabra de uno — поймать кого на слове
cumplir, (man)tener la, su palabra — сдержать слово
dar (su) palabra (a uno, de + inf);
empeñar la palabra — дать слово (кому; + инф)
faltar a la palabra — не сдержать слова
tener palabra — держать слово; быть человеком слова
- ¡ni palabra!
- ¡santa palabra!
- buenas palabras
- la última palabra
- ser la última palabra del credo
cola
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) хвост
2) шлейф; фалда (фрака; визитки); свисающий край (платья; юбки)
vestido de cola — платье со шлейфом
3) очередь; хвост разг
hacer cola — стоять в очереди
4) задняя часть; хвост (в т ч кометы; самолёта; процессии); конец (в т ч списка; очереди); приписка (в письме)
a la cola — в конце, хвосте
5) хвостовое оперение (самолёта)
6)
cola de caballo — а) зимний хвощ (Equisetum hiemale) б) конский хвост (причёска)
- arrimado a la cola
- tener cola
II f
клей
cola de oro — позолота
cola de pescado — желатин
- no ir ni con cola
1) хвост
2) шлейф; фалда (фрака; визитки); свисающий край (платья; юбки)
vestido de cola — платье со шлейфом
3) очередь; хвост разг
hacer cola — стоять в очереди
4) задняя часть; хвост (в т ч кометы; самолёта; процессии); конец (в т ч списка; очереди); приписка (в письме)
a la cola — в конце, хвосте
5) хвостовое оперение (самолёта)
6)
cola de caballo — а) зимний хвощ (Equisetum hiemale) б) конский хвост (причёска)
- arrimado a la cola
- tener cola
II f
клей
cola de oro — позолота
cola de pescado — желатин
- no ir ni con cola
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз