Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vi
1) de un sitio течь, вытекать, литься, струиться; (об источнике) бить откуда
manar violentamente — бить фонтаном
2) de algo перен исходить из; от чего; литься, изливаться (потоком) из чего
3) en + nc перен быть обильно пропитанным, тж изобиловать чем
la tierra mana en agua — земля | напитана | напоена | влагой
2. vt
выделять, источать (влагу); сочиться, истекать чем
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 44 (93 ms)
poblar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) un sitio (con nc) заселить, населить (местность) (кем)
pobló el paés con gente de su tierra — он заселил этот край своими земляками
2) un sitio de nc засадить, засеять (местность) чем
3) населять; обитать, проживать где
4) наполнять, заполнять, наводнять (собой)
banderas de mil colores poblaban la plaza — площадь пестрела разноцветными знамёнами
1) un sitio (con nc) заселить, населить (местность) (кем)
pobló el paés con gente de su tierra — он заселил этот край своими земляками
2) un sitio de nc засадить, засеять (местность) чем
3) населять; обитать, проживать где
4) наполнять, заполнять, наводнять (собой)
banderas de mil colores poblaban la plaza — площадь пестрела разноцветными знамёнами
venirse
ChatGPT
Примеры
1) de un sitio прийти, приехать (на жительство) откуда
2)
venirse abajo, a la tierra, al suelo — рухнуть: а) обрушиться б) перен пойти прахом
3)
venérsele encima a uno — а) упасть, повалиться на кого б) перен обрушиться, навалиться (всей тяжестью) на кого в) перен повергнуть в уныние, крайне удручить кого
4) (a uno) con algo = venir
18)
2)
venirse abajo, a la tierra, al suelo — рухнуть: а) обрушиться б) перен пойти прахом
3)
venérsele encima a uno — а) упасть, повалиться на кого б) перен обрушиться, навалиться (всей тяжестью) на кого в) перен повергнуть в уныние, крайне удручить кого
4) (a uno) con algo = venir
18)
manar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vi
1) de un sitio течь, вытекать, литься, струиться; (об источнике) бить откуда
manar violentamente — бить фонтаном
2) de algo перен исходить из; от чего; литься, изливаться (потоком) из чего
3) en + nc перен быть обильно пропитанным, тж изобиловать чем
la tierra mana en agua — земля | напитана | напоена | влагой
2. vt
выделять, источать (влагу); сочиться, истекать чем
reposo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) покой:
а) отдых
reposo absoluto — полный покой (режим больного)
hacer reposo — (о больном) соблюдать полный покой
б) бездействие
estar en reposo — (о механизме) быть отключённым; не работать
tierra en reposo — земля под паром
2) отстаивание (жидкости); отстой
1) покой:
а) отдых
reposo absoluto — полный покой (режим больного)
hacer reposo — (о больном) соблюдать полный покой
б) бездействие
estar en reposo — (о механизме) быть отключённым; не работать
tierra en reposo — земля под паром
2) отстаивание (жидкости); отстой
labor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
borrar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) стереть (изображение)
2) сделать что смутным; затемнить, размыть, затушевать (к-л силуэт)
3) вычеркнуть:
а) зачеркнуть; вымарать
б) a uno;
algo (de algo) исключить кого; что из (к-л документа)
4) устранить что (с к-л поверхности): стереть, смести, смыть, изгладить пр и перен
la lluvia borró todas las huellas — дождь смыл все следы
borrar algo de la memoria — изгладить что из памяти
borrar algo de la faz, del haz de la tierra, borrar algo del mapa — стереть что с лица земли
1) стереть (изображение)
2) сделать что смутным; затемнить, размыть, затушевать (к-л силуэт)
3) вычеркнуть:
а) зачеркнуть; вымарать
б) a uno;
algo (de algo) исключить кого; что из (к-л документа)
4) устранить что (с к-л поверхности): стереть, смести, смыть, изгладить пр и перен
la lluvia borró todas las huellas — дождь смыл все следы
borrar algo de la memoria — изгладить что из памяти
borrar algo de la faz, del haz de la tierra, borrar algo del mapa — стереть что с лица земли
adentro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv
1)
tb hacia, para adentro — (во)внутрь; вглубь
de adentro — а) внутренний б) изнутри
más adentro — дальше вглубь
¡adentro! — входи, входите!; войди, войдите!
2) (de algo) Ам; Исп разг внутри (чего)
3)
nc adentro — вглубь, тж в глубине чего
mar adentro — а) в открытое море б) в открытом море
tierra adentro — а) дальше от моря; вглубь материка б) вдали от моря; в глубине материка
1)
tb hacia, para adentro — (во)внутрь; вглубь
de adentro — а) внутренний б) изнутри
más adentro — дальше вглубь
¡adentro! — входи, входите!; войди, войдите!
2) (de algo) Ам; Исп разг внутри (чего)
3)
nc adentro — вглубь, тж в глубине чего
mar adentro — а) в открытое море б) в открытом море
tierra adentro — а) дальше от моря; вглубь материка б) вдали от моря; в глубине материка
haya
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
лесной бук (Fagus silvatica)
II cм haber haz
I m
1) пук; пучок; охапка
haz de hierba — пук, пучок травы
haz de leña — вязанка хвороста, дров
haz de mies — сноп колосьев
2) пучок (линий; лучей; света и т д)
II f
1) infrec лицевая сторона (монеты; ткани и т п)
2)
el haz de la tierra — поверхность земли
III cм hacer haz de ese caldo tajadas
поди попробуй!; легче луну с неба достать!
лесной бук (Fagus silvatica)
II cм haber haz
I m
1) пук; пучок; охапка
haz de hierba — пук, пучок травы
haz de leña — вязанка хвороста, дров
haz de mies — сноп колосьев
2) пучок (линий; лучей; света и т д)
II f
1) infrec лицевая сторона (монеты; ткани и т п)
2)
el haz de la tierra — поверхность земли
III cм hacer haz de ese caldo tajadas
поди попробуй!; легче луну с неба достать!
renta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рента
renta estancada — государственная монополия (на к-л товар)
renta perpetua, vitalicia — пожизненная рента
renta de la tierra — земельная рента
percibir una renta — получать ренту
2) доход
renta nacional — национальный доход
renta pública — доходы государства
renta per cápita, por habitante — доход на душу населения
3) de algo (арендная) плата за что
4) государственный долг
5) colect облигации государственного займа
1) рента
renta estancada — государственная монополия (на к-л товар)
renta perpetua, vitalicia — пожизненная рента
renta de la tierra — земельная рента
percibir una renta — получать ренту
2) доход
renta nacional — национальный доход
renta pública — доходы государства
renta per cápita, por habitante — доход на душу населения
3) de algo (арендная) плата за что
4) государственный долг
5) colect облигации государственного займа
por
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
prep
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
1) по (к-л месту); через, сквозь, в, во что
observaba los sitios por donde viajaba — он осматривал места, по которым проезжал
fuimos a Portugal por Salamanca — мы поехали в Португалию через Саламанку
un coche pasó por la izquierda — слева прошла машина
ir por la calle — идти по улице
pasear por la ciudad — гулять по городу
salir por la puerta — выйти в дверь
2) v + por + prep [уточняет положение, тж путь движения в пространстве]
asomar por detrás de la cortina — торчать из-за занавески
cruzar por entre la multitud — пройти сквозь толпу
pasar por debajo de la mesa — пролезть под столом
pasar por encima de la cerca — пролететь над забором, поверх забора; перелететь забор
3) [неопределённость местонахождения] где-то
por las calles hay mucha gente — на улицах много людей (беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где-то здесь
por el norte — где-то на севере
4) [направление интенс. движения]
arrojar algo por tierra — бросить, сбросить, свалить, швырнуть что на землю
5) [нахождение в к-л периоде времени]
por la mañana — утром
por entonces — тогда; в то время тж мн
6) [неопределённость момента времени] приблизительно, примерно, где-то в + сущ
por agosto — примерно, где-то в августе; ближе к августу
7) на (к-л время; срок); в течение чего
se quedó allé por cinco días — он остался там на пять дней
8) v + (a) por + s, nc [цель движения] за кем; чем; + инф
fue por los periódicos — он пошёл | за газетами | взять газеты
ir (a) por agua — пойти за водой
mandar por el médico — послать за доктором
9) + inf, que + Subj чтобы
lo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, чтобы ты призадумался
le llamé por que llegara antes — я позвонил сказать ему, чтобы пришёл пораньше
10)
por (el bien de) + s — часто высок для, ради кого; чего; для пользы, блага кого; чего; за кого; что
por el bien público — для блага общества
morir por la patria — умереть за родину
11) + s, nc, adj, inf no vine por el mal tiempo я не пришёл из-за плохой погоды
lo merece por tonto — он обязан этим собственной глупости
le regañaron por llegar tarde — его отругали за то, что опоздал
12)
estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его все уважают
está detenido por la policía — его задержала полиция; он задержан полицией
13) + s судя по чему
por lo que veo... — насколько я могу судить...
14)
por mí, ti, etc — что касается меня, тебя и т п; по чьему-л мнению
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть уходит
15) + s, pron посредством, с помощью кого; чего; через кого; что
lo anunciaron por la radio — об этом объявили по радио
consegué el permiso por mis influencias — я добыл разрешение, пользуясь моими связями
lo supe por Juan — я узнал об этом от Хуана
16) + nc к-л путём, образом, способом
por avión — на самолёте; самолётом
por correo — по почте; почтой
por escrito — письменно
por orden — по порядку
17) + s кого; что:
а) вместо, взамен кого; чего
atiendo a las llamadas por el jefe — я отвечаю на звонки за начальника
б) от (имени) кого; чего
él habla por todos nosotros — он говорит за всех нас
senador por Asturias — сенатор от Астурии
в) tb + х в обмен на кого; что; по к-л цене
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песет за доллар
lo compré por la mitad de su valor — я купил это за полцены
18) + nc, adj в качестве кого; чего; как кто; что; какой
lo designaron por representante de nuestra parte — его назначили представителем нашей стороны
contar, tener a uno por amigo — считать кого своим другом
dar algo por inútil — отказаться от чего, списать что за негодностью
19) + inf подлежащий (к-л действию); идущий к (к-л состоянию)
el piso está por fregar — пол | надо помыть | ещё не вымыт
tiempos por venir — грядущие времена
trabajo por hacer — (ещё) не сделанная работа
20)
nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пунктом; пункт по пункту
21) + х [умножение; деление] на х
cinco por dos, diez — пятью два - десять
22)
х + por + nc — [распределение] по х чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им платят (по) сто песо в час на человека
23) + adj, adv + que + Subj [вводит придат. уступительное] каким, как... бы ни
por atrevido que sea... — каким бы дерзким он ни был...
por mucho que cueste... — сколько бы это ни стоило...
por tarde que llegue... — как бы поздно он ни пришёл...
24)
por qué — см qué
1. 1)
25)
por si + Ind, Subj — на случай, если...
dejó un testamento por si le ocurriera algo — на всякий случай он оставил завещание
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз