Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. v absol
1) (о животном) идти по (чьему-л) следу
2) перен выведывать, выпытывать, вынюхивать что; следить за кем; шпионить (за кем)
husmear en la vida de otros — соваться в чужую жизнь
2. vi por un sitio
рыскать где
1. adj
1) (о звуке) протяжный; тягучий
2) (о карточной игре) в масть
3) разг (о поре жизни) трудный; несчастный; проклятый
llevar una vida arrastrada — кое-как перебиваться; прозябать; бедствовать
2. m, f pred разг
= desgraciado
2.
1. adj
1) высок смертный
vida mortal — бренное существование
2) смертельный; смертоносный высок
3)
estar mortal — умирать; быть при смерти
4) убийственный; страшный; жуткий
enemigo mortal — заклятый враг
trabajo mortal — адский труд
2. m, f высок
смертн|ый, -ая
simple mortal — простой смертный
1. vt
1) увеличить (в весе, тж объёме)
2)
tb hacer engrosar — заставить кого потолстеть
la vida sedentaria le ha hecho engrosar — он растолстел от сидячей жизни
3) algo (con personas;
cosas) пополнить, дополнить (совокупность людей; вещей) (кем; чем)
2. vi
1) увеличиться, вырасти (в весе, тж объёме)
2) = engordar
2.
1. adj
1) дорогой; дорогостоящий
estar, resultar caro — дорого стоить (в опред. момент)
ser caro — быть дорогим (всегда; по своей природе)
costar, salir caro a uno — стоить, обойтись дорого, недёшево (кому) пр и перен
comprar, vender, pagar caro algo — дорого купить, продать что, заплатить за что пр и перен
vendió cara su vida — он дорого продал свою жизнь
2) antepos высок дорогой; милый; драгоценный
2. adv
[тк с глаг без доп] дорого; по дорогой цене; недёшево
en esta tienda venden caro — в этом магазине всё дорого
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 83 (42 ms)
albor
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) = alba
2) поэт белизна
3) gen pl перен начало, заря (историч. периода; события)
los albores de la vida — юность; весна, утро жизни
en los albores de algo — на заре чего
1) = alba
2) поэт белизна
3) gen pl перен начало, заря (историч. периода; события)
los albores de la vida — юность; весна, утро жизни
en los albores de algo — на заре чего
husmear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. v absol
1) (о животном) идти по (чьему-л) следу
2) перен выведывать, выпытывать, вынюхивать что; следить за кем; шпионить (за кем)
husmear en la vida de otros — соваться в чужую жизнь
2. vi por un sitio
рыскать где
arrastrado
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
1) (о звуке) протяжный; тягучий
2) (о карточной игре) в масть
3) разг (о поре жизни) трудный; несчастный; проклятый
llevar una vida arrastrada — кое-как перебиваться; прозябать; бедствовать
2. m, f pred разг
= desgraciado
2.
irregular
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
1) нерегулярный; неравномерный; неровный
2) (о поверхности) неровный; (о местности) пересечённый
3) (о геометрической фигуре) неправильный
4) (о поведении) беспорядочный; сумбурный; безалаберный разг
vida irregular — беспорядочный образ жизни
5) (о человеке) неорганизованный; несобранный; неаккуратный
6) аморальный; безнравственный
de una manera irregular — нечестным путём
7) лингв неправильный
8) воен нерегулярный
1) нерегулярный; неравномерный; неровный
2) (о поверхности) неровный; (о местности) пересечённый
3) (о геометрической фигуре) неправильный
4) (о поведении) беспорядочный; сумбурный; безалаберный разг
vida irregular — беспорядочный образ жизни
5) (о человеке) неорганизованный; несобранный; неаккуратный
6) аморальный; безнравственный
de una manera irregular — нечестным путём
7) лингв неправильный
8) воен нерегулярный
mortal
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) высок смертный
vida mortal — бренное существование
2) смертельный; смертоносный высок
3)
estar mortal — умирать; быть при смерти
4) убийственный; страшный; жуткий
enemigo mortal — заклятый враг
trabajo mortal — адский труд
2. m, f высок
смертн|ый, -ая
simple mortal — простой смертный
engrosar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) увеличить (в весе, тж объёме)
2)
tb hacer engrosar — заставить кого потолстеть
la vida sedentaria le ha hecho engrosar — он растолстел от сидячей жизни
3) algo (con personas;
cosas) пополнить, дополнить (совокупность людей; вещей) (кем; чем)
2. vi
1) увеличиться, вырасти (в весе, тж объёме)
2) = engordar
2.
tren
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) поезд; состав
tren ascendente, descendente — Исп поезд(, идущий) на Мадрид, из Мадрида
tren correo, de cercanías, mixto — курьерский, пригородный, товарно-пассажирский поезд
tren expreso, rápido — скорый поезд; экспресс
tren ómnibus, tranvía — пассажирский поезд
2) линия (станков)
3) агрегат; установка
4)
tb tren de laminación — прокатный стан
5)
tb tren de rodaje — шасси
6) скорость; gen
a cierto tren — с к-л скоростью; на к-л скорости
llevar cierto tren — двигаться с к-л скоростью
7) gen
tren de vida — роскошная жизнь; роскошь
a todo tren — роскошно; на широкую ногу; с помпой
llevar un tren de vida — жить в роскоши, на широкую ногу; роскошествовать
1) поезд; состав
tren ascendente, descendente — Исп поезд(, идущий) на Мадрид, из Мадрида
tren correo, de cercanías, mixto — курьерский, пригородный, товарно-пассажирский поезд
tren expreso, rápido — скорый поезд; экспресс
tren ómnibus, tranvía — пассажирский поезд
2) линия (станков)
3) агрегат; установка
4)
tb tren de laminación — прокатный стан
5)
tb tren de rodaje — шасси
6) скорость; gen
a cierto tren — с к-л скоростью; на к-л скорости
llevar cierto tren — двигаться с к-л скоростью
7) gen
tren de vida — роскошная жизнь; роскошь
a todo tren — роскошно; на широкую ногу; с помпой
llevar un tren de vida — жить в роскоши, на широкую ногу; роскошествовать
cruzarse
ChatGPT
Примеры
1) пересечься; скреститься
2) tb recípr (con uno) встретиться, столкнуться (по дороге куда-л) (с кем)
3) en un sitio (в)стать, лечь, повиснуть и т п, стоять, лежать, висеть и т п поперёк, посреди чего
4) a uno;
en algo перен стать на чьём-л пути
ella se cruzó en mi vida — она стала на моём (жизненном) пути
2) tb recípr (con uno) встретиться, столкнуться (по дороге куда-л) (с кем)
3) en un sitio (в)стать, лечь, повиснуть и т п, стоять, лежать, висеть и т п поперёк, посреди чего
4) a uno;
en algo перен стать на чьём-л пути
ella se cruzó en mi vida — она стала на моём (жизненном) пути
hiel
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) жёлчь (как пр животного)
2) перен злоба; ожесточение; жёлчь; яд
destilar hiel — сочиться ядом
3) gen pl перен горечь; горесть; невзгода чаще мн
las hieles de la derrota — горечь поражения
las hieles de la vida — жизненные невзгоды
1) жёлчь (как пр животного)
2) перен злоба; ожесточение; жёлчь; яд
destilar hiel — сочиться ядом
3) gen pl перен горечь; горесть; невзгода чаще мн
las hieles de la derrota — горечь поражения
las hieles de la vida — жизненные невзгоды
caro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) дорогой; дорогостоящий
estar, resultar caro — дорого стоить (в опред. момент)
ser caro — быть дорогим (всегда; по своей природе)
costar, salir caro a uno — стоить, обойтись дорого, недёшево (кому) пр и перен
comprar, vender, pagar caro algo — дорого купить, продать что, заплатить за что пр и перен
vendió cara su vida — он дорого продал свою жизнь
2) antepos высок дорогой; милый; драгоценный
2. adv
[тк с глаг без доп] дорого; по дорогой цене; недёшево
en esta tienda venden caro — в этом магазине всё дорого
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз