Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (8 ms)
Lucca, Montevideo, la guitarra en el ropero / para siempre está colgada...
Лукка, Монтевидео, "и гитара в шкафу одинока, // не нарушит она тишины".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Mientras Ossip ponía la cacerola en la chimenea, empezó a leer otra vez la noticia.
Пока Осип ставил кастрюльку на плиту, он перечитал сообщение еще раз.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esta casa le va a gustar, ella es profundamente receptiva y aquí han pasado cosas...
Этот дом ей понравится, она страшно восприимчивая, а тут такое происходило...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Estaba tan cansada que ni siquiera le dio rabia no entender la frase.
Она так устала, что даже не разозлилась, когда не поняла фразы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No se daba cuenta de que era peor, que aumentaba el peligro.
Не понимал, что это еще хуже, что он только увеличивает опасность.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«¿Por qué diablos habla en plural?», pensó Oliveira.
"Какого черта он все время говорит во множественном числе? -- подумал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Tengo un hermano rosarino que es una maravilla.
У меня есть брат, он из Росарио, чудо, а не человек.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Habló de usted y de su obra con gran admiración.
-- Он с таким восхищением говорил о вас и о вашем творчестве.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Apoyándose contra un farol, levantó la cara y dejó que la lluvia lo empapara del todo.
Прислонясь к фонарю, он поднял кверху лицо, чтобы его омыло дождем.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Lo habían traído al teocalli, estaba en las mazmorras del templo a la espera de su turno.
Его притащили в святилище, в каземате храма он дожидался своего часа.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 45     1     0    4 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 125     2     0    30 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 36     2     0    11 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...