Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1624 (9 ms)
”Pero no me lo dio.
- Но он не дал”.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
No es humana, creeme.
Она не человек, поверьте.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—El velo de Maya —repitió—.
-- Покрова Майи, -- повторил он.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esperó en vano una respuesta.
Ответа она ждала напрасно.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Muy interesante —dijo—.
-- Очень интересно, -- сказал он.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Habló de Montevideo.
-- Она говорила о Монтевидео.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Porque no me quiere.
-- Она меня не любит.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Por ahí —dijo Wong.
-- Вот он, -- сказал Вонг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ella comprendió de inmediato.
Она поняла все мигом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Así era.
Так оно и было.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...