Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 141 (5 ms)
Vos, nena, deberías emplearte en alguna clínica gerontológica.
А тебе, детка, придется подыскивать какую-нибудь геронтологическую клинику.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Leíste alguna cosa en el diario —dijo Oliveira.
-- Ты там что-то читал в газете, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”Es como el cine”, me había dicho alguna vez.
”Это как кино”, - сказал он мне однажды.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Valentin, hay que decirlo, les ha hecho algunas...
Валентин, надо сказать, насолил им...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No sabía por qué pero esa inercia estúpida lo había hecho pensar en los movimientos aparentemente inútiles de algunos insectos, de algunos niños.
Неизвестно почему, эта глупая инерция навела его на мысль о бесполезных движениях, которые иногда совершают насекомые и дети.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Y está con alguno, es seguro, cada vez que me ha presentado en los conciertos ha corrido a acostarse con alguno de sus amiguitos.
И не один, уверена: каждый раз, когда я выступаю на концерте, он путается со своими дружками.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Entre mate y mate Oliveira condescendía a recordar algún momento del pasado o contestar preguntas.
Не отрываясь от мате, Оливейра уступал и припоминал что-нибудь из своей прошлой жизни или отвечал на вопросы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ahora que nos tuteamos por culpa tuya, se me hace más difícil decirte algunas cosas.
По твоей милости мы перешли с тобой на "ты", и мне теперь гораздо труднее сказать тебе некоторые вещи.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Me pareció que usted... En fin, que Pola pasaría como algunas cosas.
Мне казалось, что вы сами... в конце концов, увлечение Полой пройдет, как прошли и многие другие.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Alguna vez tendré que escribirte que te portes bien o que te abrigues.
Пришлось бы как-нибудь написать тебе, наверное, чтобы ты вел себя хорошо или чтобы не раскрывался ночью.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...