Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 75 (3 ms)
—¿Y estuviste aquí todo el tiempo?
-- И ты все это время был здесь?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Aquí se puede pensar, se está bien.
Тут и думается хорошо, одним словом, прекрасно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Acereate aquí —le dijo Oliveira a Ronald—.
-- Иди сюда, -- сказал Оливейра Рональду.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Los dos estamos aquí —insistió Ronald—.
-- Но оба мы здесь, -- настаивал Рональд.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Se está bien aquí con vos.
А с тобой -- полный порядок.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«No sé, ya ves que estás aquí...»
"Не знаю, но ты здесь..."
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Yo aquí sostengo un espejo y creo que sos vos.
А я как будто держу зеркало, а сама думаю и верю, что это -- ты.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Total ya no hay metro, y estamos tan bien aquí.
-- Все равно метро уже закрыто, а мы все вместе, и так хорошо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Espere que encuentre el disco, debe andar por aquí.
Подождите, сейчас я найду пластинку, она должна быть где-то здесь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Yo no me quedo aquí —dijo Gregorovius, levantándose—.
-- Я здесь не останусь, -- сказал Грегоровиус, поднимаясь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 752     4     0    119 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...