Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 449 (14 ms)
Como la sombra de Horacio —dijo la Maga—.
-- Как тень от Орасио, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Como la peluca rubia y la peluca negra —dijo la Maga.
-- Как светлый парик и черный парик, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La ceja le dolía apenas, como un recuerdo.
Бровь болела слабо, это была даже не боль, а воспоминание о боли.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
”Nos miraban como si lleváramos la cara pintada”, me dijo.
”Смотрели так, будто у нас лица разрисованы”, - сказал он мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ella no estuvo entonces tan segura como la primera vez.
На этот раз она была не так уверена, как вначале.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Horacio la miraba como si fuera un hormiguero, parece.
Они говорят, Орасио смотрел на нее завороженно, как на муравейник.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Artículo 38
1. La maternidad y la infancia, así como la familia, se encuentran bajo la protección del estado.
Статья 38
1. Материнство и детство, семья находятся под защитой государства.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
 
—Horacio es como un vaso de agua en la tormenta.
-- Орасио -- все равно что глоток воды в бурю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La pintura es un género como tantos otros —dijo Oliveira—.
-- Живопись всего-навсего один из видов искусства, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Alegría, algo como una forma física de la alegría.
Однако его смех был радостью, физической формой выражения радости.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...