Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 449 (5 ms)
—¿Cómo vas a hacer el café en la oscuridad?
-- Как ты будешь готовить кофе в потемках?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Horacio es como el dulce de guayaba —dijo la Maga.
-- Орасио -- все равно что мякоть гуайавы, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”Natural”, dijo él. ”Como que me la ligué encima.
”Еще бы, -- заметил он, -- я его прикрыл собою.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
De la nariz como límite del mundo, tema de disertación.
Нос как край света -- тема для диссертации.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Esta casa es como la oreja de Dionisos.
-- Этот дом -- как дионисово ухо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Se la puso despacio, mirando siempre hacia la cama como si esperara algo.
Медленно надел куртку, не сводя глаз с постели, точно ожидая чего-то.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Pero es como las distintas opiniones sobre la Gioconda o sobre la ensalada de escarola.
Но точно так же различны мнения по поводу Джоконды или салата из цикория.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La gente se había situado en la plaza como en los días de desfiles.
Люди между тем уже расположились на площади как в дни парадов.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pero la Maga tenía razón, era como siempre la única que tenía razón.
Но Мага оказалась права, как всегда, она единственная оказывалась права.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Negación, negativo... «Sí, esto es como el negativo de la realidad tal-como-debería-ser, es decir...
Отрицание, отрицательное, негативное... "Да, это как бы негатив реальности, такой-какой-она-должна-быть, другими словами...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 413     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...