Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 455 (17 ms)
No veremos nunca más a Horacio, al perverso Horacio.
Никогда мы не увидим больше Орасио, извращенца Орасио.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Qué entendés por snob? —preguntó Oliveira, más interesado.
-- Что значит снобка, по-твоему? -- спросил Оливейра, заинтересовываясь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La claridad es una exigencia intelectual y nada más.
Ясность -- всего-навсего интеллектуальное требование, и не более.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Yo creo que quedaba más de media botella.
-- Там оставалось полбутылки, а то и больше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya no le des más vueltas, primo me dijo.
Не ломай голову, братец, - сказала она мне.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
El otro era más corto, pero ancho y curvo.
Другой был короче, зато широкий и кривой.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Esa lámpara es un estímulo sensorial, nada más.
И лампа становится всего лишь сенсорным возбудителем.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Al final será más o menos el doble.
К концу сумма почти удвоится.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Tenemos más de una hora para estar tranquilos.»
Нам остался час спокойной жизни".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Más bien así, más bien desparramado y receptivo, esponjoso como todo era esponjoso apenas se lo miraba mucho y con los verdaderos ojos.
Пожалуй, лучше так, лучше рассеянно и не сосредотачиваюсь ни на чем в особенности впитывать все, словно губка, потому что достаточно смотреть хорошенько и правильными глазами.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...