Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Se entiende por el día de la entrega la fecha indicada en los documentos de embarque.
Датой поставки считается дата отгрузочных документов.
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1283 (26 ms)
b) inscribiéndose en el Registro de la Cámara de Comercio de la República de Cuba y actuando por sí mismo.
b. зарегистрировавшись в реестре Торговой палаты Республики Куба и действуя от своего имени.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
2) Las declaraciones y las confirmaciones de declaraciones se harán constar por escrito y se notificarán formalmente al depositario.
2) Заявления и подтверждения заявлений делаются в письменной форме и официально сообщаются депозитарию.
КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ ОТ 11 АПРЕЛЯ 1980 ГОДА.
—Por suerte Rocamadour no se acordará nunca de vos, todavía no tiene nada detrás de los ojos.
-- К счастью, Рокамадур не запомнит тебя, он еще не видит, что перед ним.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
ARTÍCULO 23.
1. Para la constitución de una empresa mixta o la celebración de un contrato de asociación económica internacional, la solicitud debe ser presentada ante el Ministerio para la Inversión Extranjera y la Colaboración Económica, suscrita conjuntamente por el inversionista extranjero y por el inversionista nacional.
1. Para la constitución de una empresa mixta o la celebración de un contrato de asociación económica internacional, la solicitud debe ser presentada ante el Ministerio para la Inversión Extranjera y la Colaboración Económica, suscrita conjuntamente por el inversionista extranjero y por el inversionista nacional.
Статья 23
1. Для учреждения совместного предприятия или заключения контракта о международной экономической ассоциации в Министерство иностранных инвестиций и экономического сотрудничества должна быть представлена заявка, подписанная совместно иностранным и национальным инвесторами.
1. Для учреждения совместного предприятия или заключения контракта о международной экономической ассоциации в Министерство иностранных инвестиций и экономического сотрудничества должна быть представлена заявка, подписанная совместно иностранным и национальным инвесторами.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 14-30)
g) forma y preside el Consejo de Seguridad de la Federación de Rusia, cuyo estatuto se determina por ley federal.
ж) формирует и возглавляет Совет Безопасности Российской Федерации, статус которого определяется федеральным законом;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
Los gemelos volvieron a la casa un poco antes de las tres, llamados de urgencia por su madre.
Близнецы вернулись домой, когда не было еще трех - мать срочно послала за ними.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Se entiende por el día de la entrega la fecha indicada en los documentos de embarque.
Датой поставки считается дата отгрузочных документов.
КОНТРАКТ № ___ <<___>> _________199_ г., г. Ташкент
Con todo lo que queda por hacer en la lucha social.
Внести посильный вклад в общественную борьбу.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Club, Ossip, Perico, recapacitemos: todo había empezado porque todo tenía que acabar, los dioses celosos, el huevo frito combinado con Oliveira, la culpa concreta la tenía el jodido huevo frito, según Etienne no había ninguna necesidad de tirar el huevo a la basura, una preciosidad con esos verdes metálicos, y Babs se había encrespado a lo Hokusai: el huevo daba un olor a tumba que mataba, cómo pretender que el Club sesionara con ese huevo a dos pasos, y de golpe Babs se puso a llorar, el coñac se le salía hasta por las orejas, y Ronald comprendió que mientras se discutían cosas inmortales Babs se había tomado ella sola más de media botella de coñac, lo del huevo era una manera de exudarlo, y a nadie le extrañó y a Oliveira menos que a nadie que del huevo Babs pasara poco a poco a rumiar lo del entierro, a prepararse entre hipos y una especie de aleteo a soltar lo de la criatura, el entripado completo.
Клуб, Осип, Перико, ну-ка припомни: все началось потому, что все должно было кончиться, боги ревнивы, эта яичница да вдобавок Оливейра, конкретной причиной была треклятая яичница, по мнению Этьена, не было никакой необходимости бросать ее в помойное ведро, прелестное зеленое изделие из железа, а Бэпс к тому времени уже разбушевалась, как Хокусай: яичница воняла падалью, не может, в конце концов, Клуб заседать, когда так воняет, и тут Бэпс разрыдалась, коньяк лился у нее даже из ушей, и Рональд понял, что, пока они спорили о вечном, Бэпс в одиночку выхлестала полбутылки коньяка, а яичница была только поводом, чтобы исторгнуть этот коньяк из организма, и никого не удивило, а Оливейру менее, чем кого бы то ни было, что от яичницы Бэпс постепенно перешла на похороны, а пережевав их, готовилась, не переставая всхлипывать и сотрясаться всем телом, выложить все про дитятю и основательно распотрошить эту тему.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
2. En el caso de los Miembros de las Naciones Unidas que no estén representados en la Corte Permanente de Arbitraje, los candidatos serán propuestos por grupos nacionales que designen a este efecto sus respectivos gobiernos, en condiciones iguales a las estipuladas para los miembros de la Corte Permanente de Arbitraje por el Artículo 44 de la Convención de La Haya de 1907, sobre arreglo pacífico de las controversias internacionales.
2. Что касается Членов Объединенных Наций, не представленных в Постоянной Палате Третейского Суда, то кандидаты выставляются национальными группами, назначенными для этой цели их правительствами, с соблюдением условий, установленных для членов Постоянной Палаты Третейского Суда статьей 44 Гаагской Конвенции 1907 года о мирном решении международных столкновений.
Статут Международного Суда (ст. 1-34)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз