Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2846 (8 ms)
Más tarde a Oliveira le preocupó que ella se creyera colmada, que los juegos buscaran ascender a sacrificio.
И тут же Оливейра почувствовал беспокойство, как бы она не сочла это вершиной всего, как бы не стала в любовных играх искать возвышения и приносить себя в жертву.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”Era un alboroto tan grande, que no podía creerse que hubiera tantos gallos en el pueblo, y pensé que venían en el buque del obispo.
- Они так галдели, не верилось, что их столько в городе, я решила, они приплыли с епископом на пароходе”.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Tanto, que a veces he pensado que Margot ya sabía que lo iban a matar y quería esconderlo en tu casa.
- Так, что иногда мне кажется, Маргот знала, что его собирались убить, и хотела спрятать у вас в доме”.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Hay que ser justos —dijo la Maga—.
-- Постараемся быть справедливыми, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sí que lo dijo —dijo Babs.
-- Ну конечно, сказал, -- присоединилась Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿De qué país viene usted, joven?
Вы из какой страны, юноша?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No era así como tenía que obrar.
Не так ему следовало поступить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Vos sos el que no me aguanta.
-- Это ты меня не переносишь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
¿Por qué me hacés sufrir, bobo?
-- Зачем ты мучаешь меня, глупенький?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
«No sé, ya ves que estás aquí...»
"Не знаю, но ты здесь..."
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...