Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 105 (6 ms)
Pero son dos cosas diferentes.
Только ищем мы разное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Son pedazos, cosas que me fueron pasando.
Она вся из кусочков, из отдельных маленьких жизней.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Mis peligros son sólo metafísicos —dijo Oliveira—.
-- Все мои опасности -- исключительно метафизические, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Son los caños —dijo misteriosamente la Maga—.
-- Это все -- трубы, -- загадочно сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Contesten si todavía son de este mundo.
- Отвечайте, если вы еще на этом свете.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Son perfectas, le oía decir con frecuencia.
Лучше не бывает, - часто говорила она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Artículo 121
1. Los jueces son inamovibles.
1. Los jueces son inamovibles.
Статья 121
1. Судьи несменяемы.
1. Судьи несменяемы.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
Artículo 122
1. Los jueces son inviolables.
1. Los jueces son inviolables.
Статья 122
1. Судьи неприкосновенны.
1. Судьи неприкосновенны.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
Los tibetanos son unas criaturas extraordinarias.
Тибетцы -- потрясающие создания.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Esto le tenía que pasar, los escritores son distraídos.
И такое с ним должно было случиться, писатели, они все рассеянные.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз