Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 56 (54 ms)


2. PRECIO Y VALOR TOTAL DEL CONTRATO
El valor total del Contrato asciende a ____ dólares USA. Los precios indicados en el anexo 1 se mantendrán inalterables durante todo el periodo de la duración del Contrato y no estarán sujetos a modificaciones de ningún tipo.


2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА
Общая сумма Контракта составляет _______ долларов США. Цены, указанные в Приложении 1, остаются твердыми на весь срок действия Контракта и не подлежат изменениям.
КОНТРАКТ № ___ <<___>> _________199_ г., г. Ташкент
 
5. El Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, a instancia del Presidente de la Federación de Rusia, el Consejo de la Federación, la Duma del Estado, el Gobierno de la Federación de Rusia, los órganos de poder legislativo de los sujetos de la Federación de Rusia, dará la interpretación de la Constitución de la Federación de Rusia.
5. Конституционный Суд Российской Федерации по запросам Президента Российской Федерации, Совета Федерации, Государственной Думы, Правительства Российской Федерации, органов законодательной власти субъектов Российской Федерации дает толкование Конституции Российской Федерации.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
 
3. La estructura federal de la Federación de Rusia se basa en su integridad estatal, la unidad del sistema del poder del estado, la delimitación de materias de competencia y atribuciones entre los órganos de poder del estado de la Federación de Rusia y los órganos de poder del estado de los sujetos de la Federación de Rusia, así como en la igualdad de derechos y la autodeterminación de los pueblos en la Federación de Rusia.
3. Федеративное устройство Российской Федерации основано на ее государственной целостности, единстве системы государственной власти, разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти субъектов Российской Федерации, равноправии и самоопределении народов в Российской Федерации.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
 
CAPITULO 9. ENMIENDAS CONSTITUCIONALES Y REVISION DE LA CONSTITUCION
Artículo 134
Las propuestas sobre enmiendas y revisión de las disposiciones de la Constitución de la Federación de Rusia podrán ser introducidas por el Presidente de la Federación de Rusia, el Consejo de la Federación, la Duma del Estado, el Gobierno de la Federación de Rusia, los órganos legislativos (representativos) de los sujetos de la Federación de Rusia, así como por un grupo de número no inferior a una quinta parte de los miembros del Consejo de la Federación o de los diputados de la Duma del Estado.
Глава 9. Конституционные поправки и пересмотр Конституции
Статья 134
Предложения о поправках и пересмотре положений Конституции Российской Федерации могут вносить Президент Российской Федерации, Совет Федерации, Государственная Дума, Правительство Российской Федерации, законодательные (представительные) органы субъектов Российской Федерации, а также группа численностью не менее одной пятой членов Совета Федерации или депутатов Государственной Думы .
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 126-137)
 
2. El Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, a instancia del Presidente de la Federación de Rusia, el Consejo de la Federación, la Duma del Estado, una quinta parte de los miembros del Consejo de la Federación o de los diputados de la Duma del Estado, el Gobierno de la Federación de Rusia, el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia y el Tribunal superior de arbitraje de la Federación de Rusia, los órganos de poder legislativo y ejecutivo de los sujetos de la Federación de Rusia resolverá las cuestiones sobre la conformidad con la Constitución de la Federación de Rusia de:
2. Конституционный Суд Российской Федерации по запросам Президента Российской Федерации, Совета Федерации, Государственной Думы, одной пятой членов Совета Федерации или депутатов Государственной Думы, Правительства Российской Федерации, Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, органов законодательной и исполнительной власти субъектов Российской Федерации разрешает дела о соответствии Конституции Российской Федерации:
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
 
Artículo 104
1. El derecho de iniciativa legislativa pertenece al Presidente de la Federación de Rusia, al Consejo de la Federación, a los miembros del Consejo de la Federación, a los diputados de la Duma del Estado, al Gobierno de la Federación de Rusia,así como a los órganos legislativos (representativos) de los sujetos de la Federación de Rusia. El derecho de iniciativa legislativa pertenece también al Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, al Tribunal Supremo de la Federación de Rusia y al Tribunal superior de arbitraje de la Federación de Rusia en las cuestiones que sean de su competencia.
Статья 104
1. Право законодательной инициативы принадлежит Президенту Российской Федерации, Совету Федерации, членам Совета Федерации, депутатам Государственной Думы, Правительству Российской Федерации, законодательным (представительным) органам субъектов Российской Федерации. Право законодательной инициативы принадлежит также Конституционному Суду Российской Федерации, Верховному Суду Российской Федерации и Высшему Арбитражному Суду Российской Федерации по вопросам их ведения.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 86-110)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...