Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 8 (14 ms)
dejar alpiste
ChatGPT
Примеры
оставить с носом, оставить на бобах
Pedro siempre deja a/piste a sus subordinados. Педро всегда оставляет своих подчинённых с носом.
Pedro siempre deja a/piste a sus subordinados. Педро всегда оставляет своих подчинённых с носом.
dejar seco a alguien
ChatGPT
Примеры
убивать
Lo dejó seco de un tiro en k cabeza. Он убил его одним выстрелом в голову.
Lo dejó seco de un tiro en k cabeza. Он убил его одним выстрелом в голову.
dejar cao, dejar kao, dejar k.o., estar cao, estar kao, estar k.o.
ChatGPT
Примеры
быть очень уставшим, заебаться
Después de trabajar 12 horas estoy cao. После двенадцати часов работы я очень устаю.
Después de trabajar 12 horas estoy cao. После двенадцати часов работы я очень устаю.
dejar a alguien en calzoncillos
ChatGPT
Примеры
(букв. оставить кого-то в трусах) обобрать до нитки, не оставить ни копейки
Su ex mujer le dejó en calzoncillos: sin casa, sin coche, sin dinero. Его бывшая жена обобрала его до нитки: дом, машину, деньги забрала.
Su ex mujer le dejó en calzoncillos: sin casa, sin coche, sin dinero. Его бывшая жена обобрала его до нитки: дом, машину, деньги забрала.
dejar en la estacada a alguien
ChatGPT
Примеры
бросать кого-то в беде
¿Cómo pudiste dejar a tu mejor amigo en la estacada! Как ты мог бросить своего лучшего друга в беде?
¿Cómo pudiste dejar a tu mejor amigo en la estacada! Как ты мог бросить своего лучшего друга в беде?
chalado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
сумасшедший, ошалевший, ебанутый, ёбнутый
Estás chalado, mira que dejar escapar esta oportunidad... Ты - сумасшедший, смотри не упусти такую вохможность.
Estás chalado, mira que dejar escapar esta oportunidad... Ты - сумасшедший, смотри не упусти такую вохможность.
ser un plomo
ChatGPT
Примеры
(букв. быть свинцом) быть очень тяжёлым, с непростым характером, занудой
Eres un plomo, Marisa, ¿no puedes dejar de incordiar? Maриca, ты - зануда, не могла бы перестать надоедать?
Eres un plomo, Marisa, ¿no puedes dejar de incordiar? Maриca, ты - зануда, не могла бы перестать надоедать?
gilipollas
ChatGPT
Примеры
Moliner
дурак, идиот, глупец
¿Quieres dejar de hacer el gilipollas de una vez y escuchar lo que te digo? Ты можешь прекратить строить из себя дурака и слушать то, что я тебе говорю?
¿Quieres dejar de hacer el gilipollas de una vez y escuchar lo que te digo? Ты можешь прекратить строить из себя дурака и слушать то, что я тебе говорю?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз