Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 7 (10 ms)
pope
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
руководитель, начальник, шеф, лидер
El pope se llama Enrique Castiñeda. Начальника зовут Энрике Кастиньеда.
El pope se llama Enrique Castiñeda. Начальника зовут Энрике Кастиньеда.
estar en bolas
ChatGPT
Примеры
(букв. быть на шарах) быть нагим, раздетым, голым
Estaba yo en bolas, cuando Manuel llamó a la puerta. Я голой была, когда Мануэль постучался в дверь.
Estaba yo en bolas, cuando Manuel llamó a la puerta. Я голой была, когда Мануэль постучался в дверь.
chusma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
сброд, плебеи, отребье
La patronal le llamó chusma a la masa de trabajadores que se manifestó delante de su sede. Работодатели назвали всех собравшихся рабочих отребьем.
La patronal le llamó chusma a la masa de trabajadores que se manifestó delante de su sede. Работодатели назвали всех собравшихся рабочих отребьем.
gafotas
ChatGPT
Примеры
Moliner
название невезучего человека
Me molesta que me llames gafotas, tengo mi propio nombre. Меня обижает, что ты меня зовёшь невезучим, у меня имя есть.
Me molesta que me llames gafotas, tengo mi propio nombre. Меня обижает, что ты меня зовёшь невезучим, у меня имя есть.
chispa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. искра) электрик, электромонтер, электротехник
Llama al chispa que nos hemos quedado sin luz. Вызови электрика, а то мы без света остались.
Llama al chispa que nos hemos quedado sin luz. Вызови электрика, а то мы без света остались.
bombo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. барабан) живот беременной женщины, брюхо, пузо
Lucía llamó a casa para avisar que llegaba, pero no nos contó que venía con bombo. Люсия позвонила домой, чтобы сообщить, что приедет, но не сказала нам, что приедет с брюхом.
Lucía llamó a casa para avisar que llegaba, pero no nos contó que venía con bombo. Люсия позвонила домой, чтобы сообщить, что приедет, но не сказала нам, что приедет с брюхом.
cabrón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. козёл)
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
1) рогоносец
Mujer, no me llames cabrón, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Женщина, не зови меня рогоносцем, ты моя жена, и я могу в это поверить.
2) презренный, ничтожный человек, убожество, ничтожество
Mi jefe es un cabrón, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los paga. Мой шеф — ничтожество, заставляет меня работать по выходным и, кроме того, не платит за это.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз