Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 18 (32 ms)
ser el cuento de nunca acabar
ChatGPT
Примеры
долгое дело
Lo de tu divorcio es el cuento de nunca acabar. Твой развод займет много времени.
Lo de tu divorcio es el cuento de nunca acabar. Твой развод займет много времени.
dar gato por liebre a alguien
ChatGPT
Примеры
обманывать, объёбывать
En este restaurante dan gato por liebre, nunca mejor dicho. В этом ресторане обьёбывают, точнее и не скажешь.
En este restaurante dan gato por liebre, nunca mejor dicho. В этом ресторане обьёбывают, точнее и не скажешь.
cagado
ChatGPT
Примеры
Moliner
трус, ссыкло, изменщик
Eres un cagado, Luis, nunca das la cara. Да, ты, Луис, ссыкло, никогда не идёшь навстречу опасности.
Eres un cagado, Luis, nunca das la cara. Да, ты, Луис, ссыкло, никогда не идёшь навстречу опасности.
tener mucho rostro
ChatGPT
Примеры
(букв. иметь мощный клюв) быть очень наглым
Emilia tiene mucho rostro, siempre pide y nunca da. Эмилия - очень наглая, постоянно просит и никогда не даёт.
Emilia tiene mucho rostro, siempre pide y nunca da. Эмилия - очень наглая, постоянно просит и никогда не даёт.
marrano
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. боров, хряк) неряха, грязнуля
¡Qué marrano eres! Nunca te lavas las manos después de mear. Какой же ты грязнуля! Никогда не моешь руки после туалета.
¡Qué marrano eres! Nunca te lavas las manos después de mear. Какой же ты грязнуля! Никогда не моешь руки после туалета.
cateto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. катет) идиот, тупица, дурак
Este tío es un cateto, no se entera nunca de nada. Этот дядечка — придурок, он никогда ничего не знает.
Este tío es un cateto, no se entera nunca de nada. Этот дядечка — придурок, он никогда ничего не знает.
zángano
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. трутень) лентяй, бездельник, лодырь, волоёб
Es un zángano, nunca va a terminar la canea. Да он, бездельник, всё время только штаны просиживает.
Es un zángano, nunca va a terminar la canea. Да он, бездельник, всё время только штаны просиживает.
a paso de tortuga
ChatGPT
Примеры
(букв. со скоростью черепахи) очень медленно
A paso de tortuga no vamos a llegar nunca. С такой скоростью мы никуда не доползём.
A paso de tortuga no vamos a llegar nunca. С такой скоростью мы никуда не доползём.
bocazas
ChatGPT
Примеры
болтун, фанфарон, пиздобол
No hagas grandes promesas, Enrique, que eres un bocazas y después no cumples nunca con lo prometido. Энрике, не давай больших обещаний, потому что ты пиздобол и никогда не исполняешь того, что пообещал.
No hagas grandes promesas, Enrique, que eres un bocazas y después no cumples nunca con lo prometido. Энрике, не давай больших обещаний, потому что ты пиздобол и никогда не исполняешь того, что пообещал.
farolero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) лгун, обманщик
Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты, обманщик, никогда не говоришь правду.
2) самовлюблённый человек, нарцисс
Miguel Ángel es un farolero con las chicas. Мигель Анхелес самовлюблённо ведёт себя с девушками.
Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты, обманщик, никогда не говоришь правду.
2) самовлюблённый человек, нарцисс
Miguel Ángel es un farolero con las chicas. Мигель Анхелес самовлюблённо ведёт себя с девушками.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз