Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 10 (926 ms)
alucinar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
очаровывать, обольщать, сводить с ума
Cuando veas mi descapotable, alucinarás. Когда ты увидишь мою тачку с откидывающимся верхом, просто сойдёшь с ума.
 
fenómeno   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. феномен) человек с исключительным талантом
¡Eres un fenómeno, Antonio, tres tías en una sola noche! ¡Joder! Антонио, ты — феномен, три тёлки за ночь! Сума сойти!
 
agilipollarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
отупеть, одуреть, сойти с ума, съехать с катушек, ебануться, ёбнуться
Te agilipollarás de ver tanta tele. Да ты съедешь с катушек от постоянного просмотра телевизора.
 
estar mal del coco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть сумасшедшим
Este tío está mal del coco, sólo sabe armar broncas. Этот мужик совсем с ума сошёл, только и знает, что обругивать.
 
patinarle las bielas a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сойти с ума, шарики за ролики заехали, рехнуться
A tu amigo le patinan las bielas. У твоего друга шарики за ролики заехали.
 
fundírsele a alguien los fusibles   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сойти с ума, съехать с катушек
Cuando se murió su padre, se le fundieron los fusibles. Когда умер его отец, он с ума coшёл.
 
estar como una chota   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть сумасшедшим, умалишённым, ебанутым, ёбнутым
No sabe lo que hace, está como una chota. Она не знает, что делает, как будто с ума сошла.
 
estar mal de la chota   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть плохо с головой, сходить с ума, не дружить с головой
¿Que hipotequemos el piso para comprar un Ferrari? ¡ Tú estás mal de la chota! Как это мы закладываем жильё, чтобы купить "Феррари"? Ты совсем с ума сошёл!
 
chatarra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1) фальшивая драгоценность, фальшивка, лажа
Tu reloj es pura chatarra, es del oro que cagó el moro. Твои часы - чистой воды подделка, если они из золота, то я — балерина.
2) испорченная или старая машина, развалюха
¿Tú crees que con esta chatarra llegaremos a Barcelona? ¡Estás loco! И ты думаешь, что на этой развалюхе мы доедем до Барселоны? Да ты с ума сошёл!
 
cruzársele los cables a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. перекрестить кому-то кабели) приходить в ярость, сойти с ума, потерять рассудок, шарики за ролики заходят
Ha perdido las llaves de casa y se te han cruzado los cables. Он потерял ключи от дома, и у него шарики за ролики зашли.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 604     4     0    92 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...