Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 10 (53 ms)
alucinar
ChatGPT
Примеры
Moliner
очаровывать, обольщать, сводить с ума
Cuando veas mi descapotable, alucinarás. Когда ты увидишь мою тачку с откидывающимся верхом, просто сойдёшь с ума.
Cuando veas mi descapotable, alucinarás. Когда ты увидишь мою тачку с откидывающимся верхом, просто сойдёшь с ума.
fenómeno
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. феномен) человек с исключительным талантом
¡Eres un fenómeno, Antonio, tres tías en una sola noche! ¡Joder! Антонио, ты — феномен, три тёлки за ночь! Сума сойти!
¡Eres un fenómeno, Antonio, tres tías en una sola noche! ¡Joder! Антонио, ты — феномен, три тёлки за ночь! Сума сойти!
agilipollarse
ChatGPT
Примеры
отупеть, одуреть, сойти с ума, съехать с катушек, ебануться, ёбнуться
Te agilipollarás de ver tanta tele. Да ты съедешь с катушек от постоянного просмотра телевизора.
Te agilipollarás de ver tanta tele. Да ты съедешь с катушек от постоянного просмотра телевизора.
estar mal del coco
ChatGPT
Примеры
быть сумасшедшим
Este tío está mal del coco, sólo sabe armar broncas. Этот мужик совсем с ума сошёл, только и знает, что обругивать.
Este tío está mal del coco, sólo sabe armar broncas. Этот мужик совсем с ума сошёл, только и знает, что обругивать.
patinarle las bielas a alguien
ChatGPT
Примеры
сойти с ума, шарики за ролики заехали, рехнуться
A tu amigo le patinan las bielas. У твоего друга шарики за ролики заехали.
A tu amigo le patinan las bielas. У твоего друга шарики за ролики заехали.
fundírsele a alguien los fusibles
ChatGPT
Примеры
сойти с ума, съехать с катушек
Cuando se murió su padre, se le fundieron los fusibles. Когда умер его отец, он с ума coшёл.
Cuando se murió su padre, se le fundieron los fusibles. Когда умер его отец, он с ума coшёл.
estar como una chota
ChatGPT
Примеры
быть сумасшедшим, умалишённым, ебанутым, ёбнутым
No sabe lo que hace, está como una chota. Она не знает, что делает, как будто с ума сошла.
No sabe lo que hace, está como una chota. Она не знает, что делает, как будто с ума сошла.
estar mal de la chota
ChatGPT
Примеры
быть плохо с головой, сходить с ума, не дружить с головой
¿Que hipotequemos el piso para comprar un Ferrari? ¡ Tú estás mal de la chota! Как это мы закладываем жильё, чтобы купить "Феррари"? Ты совсем с ума сошёл!
¿Que hipotequemos el piso para comprar un Ferrari? ¡ Tú estás mal de la chota! Как это мы закладываем жильё, чтобы купить "Феррари"? Ты совсем с ума сошёл!
chatarra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) фальшивая драгоценность, фальшивка, лажа
Tu reloj es pura chatarra, es del oro que cagó el moro. Твои часы - чистой воды подделка, если они из золота, то я — балерина.
2) испорченная или старая машина, развалюха
¿Tú crees que con esta chatarra llegaremos a Barcelona? ¡Estás loco! И ты думаешь, что на этой развалюхе мы доедем до Барселоны? Да ты с ума сошёл!
Tu reloj es pura chatarra, es del oro que cagó el moro. Твои часы - чистой воды подделка, если они из золота, то я — балерина.
2) испорченная или старая машина, развалюха
¿Tú crees que con esta chatarra llegaremos a Barcelona? ¡Estás loco! И ты думаешь, что на этой развалюхе мы доедем до Барселоны? Да ты с ума сошёл!
cruzársele los cables a alguien
ChatGPT
Примеры
(букв. перекрестить кому-то кабели) приходить в ярость, сойти с ума, потерять рассудок, шарики за ролики заходят
Ha perdido las llaves de casa y se te han cruzado los cables. Он потерял ключи от дома, и у него шарики за ролики зашли.
Ha perdido las llaves de casa y se te han cruzado los cables. Он потерял ключи от дома, и у него шарики за ролики зашли.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз