Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 9 (59 ms)
vaquita
ChatGPT
Примеры
f; в соч.
vaquita de San José Арг. vaquita de San Antonio Кол. - вакита (жук семейства жёсткокрылых)
vaquita de San José Арг. vaquita de San Antonio Кол. - вакита (жук семейства жёсткокрылых)
varita
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
varita de San José Гонд.; бот. - мальва (разновидность)
varita de San José Гонд.; бот. - мальва (разновидность)
borla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; бот.; Сальв.
бархатцы
borla de cardenal М.; ненормат.знач. - борла де карденаль (растение семейства каперсовых)
borla de San Juan Кол.; ненормат.знач. - борла де Сан Хуан (растение семейства колокольчиковых)
см. тж. borla de San Pedro
бархатцы
borla de cardenal М.; ненормат.знач. - борла де карденаль (растение семейства каперсовых)
borla de San Juan Кол.; ненормат.знач. - борла де Сан Хуан (растение семейства колокольчиковых)
см. тж. borla de San Pedro
lágrimas de San Pedro
ChatGPT
Примеры
1) Арг., Ч.; ненормат.знач. дожди в конце июня
2) М. злаковое растение, зёрнышки которого используются для бус и чёток
2) М. злаковое растение, зёрнышки которого используются для бус и чёток
borla de San Pedro
ChatGPT
Примеры
1) М.; ненормат.знач.; бот. текома (разновидность)
2) Кол.; бот. бегония
2) Кол.; бот. бегония
lágrima
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват.; ненормат.знач.; жАрг. карманник
2) Ч. стеклянная подвеска (у люстры, канделябра и т.п.)
см. тж. lágrimas de San Pedro
1) Гват.; ненормат.знач.; жАрг. карманник
2) Ч. стеклянная подвеска (у люстры, канделябра и т.п.)
см. тж. lágrimas de San Pedro
bastón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Дом. Р.; шутл.
страх, ужас
bastón de San Francisco Куба; ненормат.знач. - губоцветное растение (разновидность)
II m; Ч.
тесто для пирога, от которого обрезают необходимую часть
bastón de mando Экв.; вульг. - ≈ мужской половой член
страх, ужас
bastón de San Francisco Куба; ненормат.знач. - губоцветное растение (разновидность)
II m; Ч.
тесто для пирога, от которого обрезают необходимую часть
bastón de mando Экв.; вульг. - ≈ мужской половой член
niño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. молодой хозяин, господин (ласковое обращение слуг к детям своих хозяев)
2) Куба господин (обращение негров или мулатов к белому)
3) П., П.-Р. белый мальчик
estar uno como el niño de San Antonio М. - притворяться весёлым [довольным]
¡niño muerto! Арг., Пар., Ур. - какого чёрта! какой (ещё) там к чёрту ...!
см. тж. niños envueltos
II m
1) Ч. человек с плохой репутацией
2) Арг.; нн., ирон. воображала, задавала
1) Ам. молодой хозяин, господин (ласковое обращение слуг к детям своих хозяев)
2) Куба господин (обращение негров или мулатов к белому)
3) П., П.-Р. белый мальчик
estar uno como el niño de San Antonio М. - притворяться весёлым [довольным]
¡niño muerto! Арг., Пар., Ур. - какого чёрта! какой (ещё) там к чёрту ...!
см. тж. niños envueltos
II m
1) Ч. человек с плохой репутацией
2) Арг.; нн., ирон. воображала, задавала
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
1) Арг.; ненормат.знач. скаковая лошадь
2) Куба, М., П.-Р. стремянка
3) Кол., П.-Р. качели
4) М. бурро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)
5) Арг., Ур. кляча
6) Кол.; устар. мера дров (1 куб. м)
7) Арг., Ур.; тех. стартер, пусковой двигатель
8) М. кукурузная лепёшка
9) Дом. Р., Куба, П.-Р.; бот. бурро (растение семейства каперсовых)
10) М. чёлка
11) Гонд., К.-Р. грубый башмак
12) Гват. складной столик
burro blanco Бол.; пренебр. - = хоть и белый, а дурак
burro cargado de plata Арг.; пренебр. - "осёл в бархатной попоне"; богатый дурак
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. - большая волна, вал
burro de palo П. - деревянная подставка (для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. - племенной осёл
caer burros aparejados Дом. Р. - лить как из ведра (о дожде)
comer burro Дом. Р. - быть готовым на всё; ничего не жалеть, лишь бы ...
correr burro una cosa Арг., Ур. - пропасть, затеряться; как сквозь землю провалиться (о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. - первым ставить своё имя (при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; ненормат.знач. - = меньше народу - больше кислороду
hacerle pelos al burro М.; ненормат.знач. - рубить под собой сук
jugar burro Кол. - промахнуться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; ненормат.знач. - совать нос не в своё дело
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. - = в гостях хорошо, а дома лучше
¿qué sabe el burro de freno? М. - что он в этом понимает; он понимает в этом как свинья в апельсинах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. - дурака не научишь; дурака хоть в ступе толки
ser uno como tirar a un burro de la cola Ч.; ненормат.знач. - быть упрямым как осёл
ser una cosa como tirar a un burro de la cola - быть труднодостижимым
tenerle la jeta al burro М.; ненормат.знач. - убивать время
tacar burro Кол. - ошибиться, сделать ошибку
см. тж. burro tusero
см. тж. ver burros negros
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз