Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (59 ms)
tres   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. трес (народный трёхструнный инструмент)
2) Кол. трес (народный танец)
tres de oros Вен. - утешитель (человек, которому все плачутся в жилетку)
darse las tres М. - курить марихуану
arrastrar uno con tress Вен. - строить из себя важную персону, пускать пыль в глаза
tres vintenes Арг., Ур. - девственность
sacar los tres vintenes - лишить девственности
no valer tres vintenes - ничего не стоить, гроша ломаного не стоить
 
treso   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
adj; М.
грязный, испачканный, вымазанный
 
buscar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
vt
1) Экв. выиграть
2) Арг., М., П.-Р. задирать кого-л., лезть, приставать к кому-л.
buscar tres pies al gato sabiendo que tiene cuatro Бол. - упорствовать (в чём-л.); = упрямиться как осёл
 
doble   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Куба; карт.
дубль
II m; Ч.
добле (мера объёма, равная 2 литрам)
III adj; П., П.-Р., Ч.
очень бедный, неимущий
andar [estar] a tres dobles y un repique П., П.-Р., Ч. - не иметь ни гроша за душой
 
caída   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Дом. Р., Кол., Экв. тендерете (карточная игра)
2) Куба грациозная походка
3) лукавое выражение лица, плутовское выражение лица (у женщины)
hacer caída y mesa limpia Вен., Кол. - разрушить, сровнять с землёй что-л., не оставить камня на камне
darse tres caídas y un tropezón [resbalón] Кол.; ненормат.знач. - из кожи (вон) лезть, расшибаться в лепёшку
darse uno siete caídas por otro Экв. - любить без памяти, на руках носить кого-л.
 
correr   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
vt; в соч.
1) Ам.; ненормат.знач. грубо выгонять, выставлять, выкидывать
2) Куба держать банк (в азартных играх)
3) Арг., К.-Р., Пар., Ур. пугать, внушать опасения, подозрения кому-л.
4) М.; ненормат.знач. покрывать (самку; в языке крестьян)
5) П. порицать кого-л.; делать выговор кому-л.; мучить, терзать кого-л.
6) Арг. оседлать коня на скаку
см. тж. correrse
correr a uno con tres palitos Вен., М., Ник.; ненормат.знач. - см. знач. 4)
correrla uno en pelo М.; ненормат.знач. - быть в опасности, висеть на волоске
el corre que te alcanza - понос
andar corriendo, y llegando tarde - = всё бегом, и всё на одном месте; спешки много - толку мало
de correr y parar - толковый, грамотный, сведущий (в своём деле)
corrérsela П., Ч. - мастурбировать
см. тж. correr con la parada
см. тж. correr con la vaina
 
piedra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Куба глоток спиртного
2) Куба, П.-Р. зануда (о человеке)
3) П.-Р.; нн. синтетический наркотик крэк
piedra azul Ч. - скряга
piedra de moler Гват., Гонд. - ручная мельница
por la pura piedra Ч. - = как об стенку горохом
tirar piedras por el rabo Кол. - = едва сводить концы с концами
ser piedra М. - быть глупцом
echarse una piedra Куба - выпить спиртного; хватить [пропустить] стаканчик
muy tres piedras (y un tepetate) М.; нн. - отличный, превосходный
sacar la piedra Ам.; нн. - ≈ удовлетворить женщину (при половом акте)
tener piedra libre para una cosa Арг., Ур. - не иметь препятствий [помех] для чего-л.; развязать руки для чего-л.
 
tusa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. f
1) Ам. стрижка (действие и результат)
2) вылущенный кукурузный початок
3) Куба шелуха (кукурузного початка)
4) туса (табак, завёрнутый в кукурузный лист)
5) Ч. волосок (кукурузного початка)
6) подстриженная грива лошади
7) Куба консервы из гуайявы (в кукурузном листе)
8) Кол. оспин(к)а
9) Экв. горячее желание
10) страх, беспокойство, тревога
11) Ц.-Ам., Куба, П.-Р.; нн. шлюха, потаскуха
12) М. туса (вид чечётки)
2. com; Кол., Пан., П.-Р.
простолюдин, простолюдинка, плебей, плебейка
dar tusa Куба - дать стрекача
de tusa Дом. Р. - отличный, превосходный, отменный
estar a tres tusas Вен. - страдать поносом
irse a freír tusas Куба, П.-Р. - убраться ко всем чертям
mandarle a uno a freír tusas - послать кого-л. подальше, послать кого-л. ко всем чертям
no valer una tusa Ц.-Ам., П.-Р. - не стоить и ломаного гроша
estar más arrancado que una tusa П.-Р. - сидеть без денег, сидеть без гроша в кармане, сидеть на мели
см. тж. estar hasta la tusa
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...