Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 7 (35 ms)
no comer uno de eso
ChatGPT
Примеры
Куба; нн. испытывать отвращение к чему-л.
yo no como de eso
yo no como de eso
tibio
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Вен., Кол., Ник., П.
раздражительный, сердитый, злой
2. m
1) Ц. Ам. тибио (горячий напиток с кукурузной мукой)
2) К.-Р. шоколад без сахара
si él está tibio, yo estoy bravo - = не на того напали
раздражительный, сердитый, злой
2. m
1) Ц. Ам. тибио (горячий напиток с кукурузной мукой)
2) К.-Р. шоколад без сахара
si él está tibio, yo estoy bravo - = не на того напали
estar uno habilitado
ChatGPT
Примеры
ненормат.знач., ирон.
1) Ам. быть болваном [балбесом, оболтусом]
2) влипнуть, попасть в историю
¡Estoy habilitado yo con esta pluma que me costó diez pesos, y no sirve!
3) Куба быть нахальным [наглым]
1) Ам. быть болваном [балбесом, оболтусом]
2) влипнуть, попасть в историю
¡Estoy habilitado yo con esta pluma que me costó diez pesos, y no sirve!
3) Куба быть нахальным [наглым]
jalar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам. дёргать, тянуть на себя
2) (тж. vr); ненормат.знач.; Ц.-Ам. флиртовать
Ella y yo nos jalamos.
Ella está jalando con otro.
3) П. провалить на экзамене
4) Ам. начать делать что-л., приняться за что-л.
5) Вен., Кол. прекрасно сделать что-л. (выражает восхищение)
Así se jala un discurso.
2. vi
1) Бол., Вен., М., П.-Р. уходить, убираться
Fulano se jaló para su casa.
2) М. направляться
Jalaron para arriba.
3) Дом. Р. худеть, слабеть
см. тж. jalarse
1) Ам. дёргать, тянуть на себя
2) (тж. vr); ненормат.знач.; Ц.-Ам. флиртовать
Ella y yo nos jalamos.
Ella está jalando con otro.
3) П. провалить на экзамене
4) Ам. начать делать что-л., приняться за что-л.
5) Вен., Кол. прекрасно сделать что-л. (выражает восхищение)
Así se jala un discurso.
2. vi
1) Бол., Вен., М., П.-Р. уходить, убираться
Fulano se jaló para su casa.
2) М. направляться
Jalaron para arriba.
3) Дом. Р. худеть, слабеть
см. тж. jalarse
echar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt; в соч.
1) Арг., П., П.-Р. предпочитать кого-л., отдавать предпочтение кому-л.
Juan es muy trabajador pero yo le echo a Pedro
2) натравливать, спускать (собак)
3) Куба; ненормат.знач. нападать на кого-л.; ругать
le eché por todas sus desvergüenzas
2. vi; в соч.
1) Ам. хвастаться, бахвалиться
2) Куба; ненормат.знач. убегать, давать дёру
3) отправляться, поехать (о транспорте)
el autobús echó y no lo pude coger
4) работать
echamos hasta las diez en los talleres
5) много заниматься, корпеть (над книгами)
echamos cinco horas encima de los libros
6) торопиться
estoy echando
см. тж. echarse
echarlas Ч. - убегать, давать дёру
см. тж. echarle
см. тж. echarse a perder
1) Арг., П., П.-Р. предпочитать кого-л., отдавать предпочтение кому-л.
Juan es muy trabajador pero yo le echo a Pedro
2) натравливать, спускать (собак)
3) Куба; ненормат.знач. нападать на кого-л.; ругать
le eché por todas sus desvergüenzas
2. vi; в соч.
1) Ам. хвастаться, бахвалиться
2) Куба; ненормат.знач. убегать, давать дёру
3) отправляться, поехать (о транспорте)
el autobús echó y no lo pude coger
4) работать
echamos hasta las diez en los talleres
5) много заниматься, корпеть (над книгами)
echamos cinco horas encima de los libros
6) торопиться
estoy echando
см. тж. echarse
echarlas Ч. - убегать, давать дёру
см. тж. echarle
см. тж. echarse a perder
cara
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) П.; мед. парша
2) Куба кара (карточная игра)
3) Гват.; ненормат.знач. = гадость, дрянь (о неприятной вещи)
cara de Dios П. - замешанное сдобное тесто
cara de herrero mal pasado М. - хмурое [недовольное] лицо, кислая мина
cara larga Арг., Куба, П. - см. cara de palo 2)
dar cara Пан. - начистить до блеска (обувь)
hacer caras Экв. - гримасничать, корчить [строить] рожи
pelarse la cara (poner la cara) Кол. - унижаться, пресмыкаться перед кем-л.; позволять оскорблять себя кому-л.
poner cara de mangó verde П.-Р. - принять кислое выражение
poner [tener] cara de yo no fui Куба, Пан.; ненормат.знач. - изображать простодушие, бесхитростность; прикидываться дурачком
см. тж. cara amarrada
см. тж. cara de chipaco
см. тж. cara de palo
1) П.; мед. парша
2) Куба кара (карточная игра)
3) Гват.; ненормат.знач. = гадость, дрянь (о неприятной вещи)
cara de Dios П. - замешанное сдобное тесто
cara de herrero mal pasado М. - хмурое [недовольное] лицо, кислая мина
cara larga Арг., Куба, П. - см. cara de palo 2)
dar cara Пан. - начистить до блеска (обувь)
hacer caras Экв. - гримасничать, корчить [строить] рожи
pelarse la cara (poner la cara) Кол. - унижаться, пресмыкаться перед кем-л.; позволять оскорблять себя кому-л.
poner cara de mangó verde П.-Р. - принять кислое выражение
poner [tener] cara de yo no fui Куба, Пан.; ненормат.знач. - изображать простодушие, бесхитростность; прикидываться дурачком
см. тж. cara amarrada
см. тж. cara de chipaco
см. тж. cara de palo
casa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. f
1) Дом. Р. судья, арбитр (в игорном доме)
2) хозяин игорного дома
3) Гонд., Дом. Р., Кол., Куба заклад (в игре в кости)
4) Ч. ломбард
casa colorada М. - дом терпимости
casa chola, casa de teja Экв. - дом горца
casa de agencia Ч. - ломбард
casa de altos Арг., Гонд., Пар., Ур., Ч. - надстройка над одноэтажным домом с отдельным входом
casa de asistencia Кол., М. - постоялый двор; гостиница с трактиром
casa de balcón Кол. - многоэтажный дом
casa de cadenas П. - приют
casa de calderas [pailas] Куба - котельная, котельное отделение
casa de material Арг., Кол. - дом каменной (или кирпичной) кладки
casa entresolada М. - одноэтажный дом
casa y cocina Кол. - "блинчики" (детская игра: метание осколков черепицы или плитки по поверхности воды)
casa grande Вен., Кол., М., П.-Р. - дом хозяина поместья [фермы]
la casa de Usted М. - мой [наш] дом (который Вы должны считать и своим; формула этикета)
hacerse uno de la casa de la virgen М. - прикидываться дурачком, придуриваться
saber irse uno a su casa - уметь устраивать свои дела; знать, что к чему
yo como en mi casa y bebo en mi río Дом. Р. - я своим умом живу, я сам себе хозяин
2. m; Вен., Дом. Р.; см. casa 1. 1)
II f; Кол.
каждая из частей молитвы
1. f
1) Дом. Р. судья, арбитр (в игорном доме)
2) хозяин игорного дома
3) Гонд., Дом. Р., Кол., Куба заклад (в игре в кости)
4) Ч. ломбард
casa colorada М. - дом терпимости
casa chola, casa de teja Экв. - дом горца
casa de agencia Ч. - ломбард
casa de altos Арг., Гонд., Пар., Ур., Ч. - надстройка над одноэтажным домом с отдельным входом
casa de asistencia Кол., М. - постоялый двор; гостиница с трактиром
casa de balcón Кол. - многоэтажный дом
casa de cadenas П. - приют
casa de calderas [pailas] Куба - котельная, котельное отделение
casa de material Арг., Кол. - дом каменной (или кирпичной) кладки
casa entresolada М. - одноэтажный дом
casa y cocina Кол. - "блинчики" (детская игра: метание осколков черепицы или плитки по поверхности воды)
casa grande Вен., Кол., М., П.-Р. - дом хозяина поместья [фермы]
la casa de Usted М. - мой [наш] дом (который Вы должны считать и своим; формула этикета)
hacerse uno de la casa de la virgen М. - прикидываться дурачком, придуриваться
saber irse uno a su casa - уметь устраивать свои дела; знать, что к чему
yo como en mi casa y bebo en mi río Дом. Р. - я своим умом живу, я сам себе хозяин
2. m; Вен., Дом. Р.; см. casa 1. 1)
II f; Кол.
каждая из частей молитвы
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз