Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 6 (14 ms)
manejar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Ю.-Ам.
водить (машину), управлять (машиной)
водить (машину), управлять (машиной)
tramoyar
ChatGPT
Примеры
vt; Вен., П.
дурачить, водить за нос кого-л.
дурачить, водить за нос кого-л.
repasar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Арг.; нн.
1) протирать (мебель, полы), вытирать, перетирать (посуду)
2) водить под седлом (лошадь при объездке)
3) жАрг. ≈ переспать (с женщиной; о нескольких мужчинах по очереди)
1) протирать (мебель, полы), вытирать, перетирать (посуду)
2) водить под седлом (лошадь при объездке)
3) жАрг. ≈ переспать (с женщиной; о нескольких мужчинах по очереди)
carretear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) П.-Р.; ненормат.знач. водить по злачным местам, таскать по злачным местам
2) Экв. преследовать (женщину), приставать (к женщине), не давать прохода
2. vi; Куба
кричать (о попугаях)
1) П.-Р.; ненормат.знач. водить по злачным местам, таскать по злачным местам
2) Экв. преследовать (женщину), приставать (к женщине), не давать прохода
2. vi; Куба
кричать (о попугаях)
arrear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
1) Ам. перегонять (скот)
2) красть, угонять (скот)
3) отнимать силой, отбирать
4) красть, воровать
5) мобилизовывать (в армию)
II vt; Гонд.
водить (машину и т.п.)
см. тж. arrear se
arrear con el poncho Арг., Ур. - победить без особых усилий (шутя)
arrearle a uno la mano Кол. - набрасываться с кулаками на кого-л., избивать кого-л.
arrear la madre нн. - оскорблять (мать)
más vale arrear que llevar la carga П., Ч. - лучше командовать самому, чем подчиняться
el que venga atrás que arree Кол. - = в чужой монастырь со своим уставом не суйся arrear se
Арг. разориться, потерять все деньги
atole
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.
1) атоле (кукурузный напиток)
2) атоле (танец и песня)
a caldo y atole М. - на диете
¿a qué atole? - по какой причине? с какой стати? с какой радости?
¡a la culebra, atole! - = старого воробья на мякине не проведёшь!
como dueño de mi atole, lo manearé con mi dedo - = со своим добром, что хочу, то и делаю
correrle a uno atole por las venas М.; ненормат.знач. - см. tener sangre de atole
darle a uno atole con el dedo М.; ненормат.знач. - водить за нос, дурачить кого-л.; заговаривать зубы кому-л.
después de atole нн. - слишком поздно, не вовремя
estar a uno como atole de enfermo нн. - зачастить к кому-л.; надоедать кому-л.
ser uno un pan con atole нн. - быть глупым [простоватым, недалёким]
con la que entienda de atole y metate, con ésa cásate М. - не женись на красивой, женись на домовитой
más vale atole con risas que chocolate con lágrimas - = лучше синица в руки, чем журавль в небе
см. тж. tener sangre de atole
см. тж. darle a uno atole en calavera
см. тж. echar el moco en el atole
1) атоле (кукурузный напиток)
2) атоле (танец и песня)
a caldo y atole М. - на диете
¿a qué atole? - по какой причине? с какой стати? с какой радости?
¡a la culebra, atole! - = старого воробья на мякине не проведёшь!
como dueño de mi atole, lo manearé con mi dedo - = со своим добром, что хочу, то и делаю
correrle a uno atole por las venas М.; ненормат.знач. - см. tener sangre de atole
darle a uno atole con el dedo М.; ненормат.знач. - водить за нос, дурачить кого-л.; заговаривать зубы кому-л.
después de atole нн. - слишком поздно, не вовремя
estar a uno como atole de enfermo нн. - зачастить к кому-л.; надоедать кому-л.
ser uno un pan con atole нн. - быть глупым [простоватым, недалёким]
con la que entienda de atole y metate, con ésa cásate М. - не женись на красивой, женись на домовитой
más vale atole con risas que chocolate con lágrimas - = лучше синица в руки, чем журавль в небе
см. тж. tener sangre de atole
см. тж. darle a uno atole en calavera
см. тж. echar el moco en el atole
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз