Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 9 (40 ms)
echar el moco en el atole   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
нн.
1) сморозить глупость
2) провалить [сорвать] дело
 
factura   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Арг.
сдобная булка, сдоба
II f; Экв.
комиссионные (при продаже чего-л.)
arruinarle a uno la factura Арг. - сорвать чьи-л. планы; спутать все карты
 
troncha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f
1) Ю. Ам. ломоть, кусок
2) Ю.-Ам., Гват.; нн. удача, везение; лёгкая добыча
3) Арг. пучеро
sacar troncha Ам. - сорвать куш, остаться с прибылью
 
mesa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; М.
месета; плато, плоскогорье
mesa de arrimo Ч. - подзеркальный столик
mesa del pellejo Бол., Ч. - стол для менее важных гостей
dejar a uno debajo de la mesa Арг., Пар., Ур. - пообедать не дождавшись кого-л.; обделить, обойти кого-л.
hacer mesa gallega карт. - забрать весь выигрыш (после игры); = сорвать банк
 
rienda   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг. проволока, трос (для крепления столбов, изгородей и т.п.)
2) Кол. кнут, хлыст
3) Гват.; нн. пьянка, попойка
ganar uno a las riendas Ч. - оказаться в большом выигрыше, сорвать огромный куш
no ser de arriar con las riendas Арг. - быть непобедимым
 
ayote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; инд.; Ц.-Ам.
тыква (разновидность)
II m; инд.; Гват.; ненормат.знач.
голова, башка
III m; инд.; Гват.
убийство
IV m; инд.; М.
попытка сорвать праздник, происшествие на празднике, скандал на празднике
ahumarse el ayote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не удаться, лопнуть, сорваться, провалиться (о деле)
dar ayotes Гват. - отказать жениху
 
trola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. adj; Арг.
1) медлительный, вялый
2) глупый, дурашливый
2. f
1) Кол. ломтик ветчины
2) Ч. кожаный ремешок
3) (чаще pl) кусок древесной коры (висящий на стволе)
4) кора мыльного дерева
5) колтун
6) грязь (на шерсти животных, подоле платья)
7) (чаще pl) ≈ тестикул, мужское яичко
sacar una buena trola Ч. - отхватить жирный кусок, сорвать хороший куш
ser un trolas [Don Trolas] - быть размазнёй [слюнтяем, тряпкой]
 
cuchara   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам. мастерок (каменщика)
2) Ц.-Ам., П.-Р., Ч. гримаса, надутые губы (перед плачем)
3) Арг., Вен., Куба, М., Пар. каменщик-мастер
4) Сальв.; ненормат.знач. гуиро, бутылочная тыква (растение и плод)
5) М.; устар. лопатка, совок
6) ненормат.знач.; перен. мелкий вор, вор-карманник
cuchara de viernes - человек, сующий нос в чужие дела; = любопытная Варвара
despacharse con la cuchara (grande) Ц.-Ам., М.; ненормат.знач. - сорвать куш, урвать львиную долю, отхватить лучший кусок
hacer (la) cuchara Ам.; ненормат.знач. - скривить [надуть] губы перед тем, как заплакать
см. тж. media cuchara
 
arrancar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. vt; М., Ч.; в соч.
заставлять поспешно уехать, заставлять поспешно уйти
2. vi; в соч.
1) Ч. замыкаться, избегать людей; становиться мрачным, становиться нелюдимым
2) (тж. vr); Арг., М. браться за что-л., приступать к чему-л. напористо, приступать к чему-л. стремительно
см. тж. arrancarse
arrancar aplausos Ч.; ненормат.знач. - сорвать аплодисменты
arrancársele a uno Куба, М. - остаться без денег
arrancársela a uno Куба - убить кого-л.
см. тж. arrancarse con los tarros
см. тж. estar de arrancar
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...