Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 13 (35 ms)
caerse
ChatGPT
Примеры
упасть (утратив точку опоры); сорваться; слететь; свалиться; повалиться; рухнуть; (о зубе; гвозде; странице) выпасть; (о волосах) выпадать; лезть; (о пуговице) оторваться
- caerse redondo
- caerse redondo
caerse redondo
ChatGPT
Примеры
1) (о человеке) рухнуть; грохнуться оземь
2) помереть; отдать Богу душу
2) помереть; отдать Богу душу
caerse de espaldas
ChatGPT
Примеры
ахнуть, чуть не упасть от удивления
a pique
ChatGPT
Примеры
разг на волосок от чего
estaba a pique de caerse — он | едва | чуть | не упал
estaba a pique de caerse — он | едва | чуть | не упал
bruces
ChatGPT
Примеры
Moliner
в соч
caerse de bruces — упасть ничком
darse de bruces con uno — столкнуться лицом к лицу с кем
caerse de bruces — упасть ничком
darse de bruces con uno — столкнуться лицом к лицу с кем
pedazo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
кусок; обломок, осколок, обрывок чего; клочок (бумаги); ломоть (хлеба); полоса (земли)
a pedazos — реже см a trozos
caerse a pedazos — разваливаться (на части) пр и перен; вконец обветшать
caerse a pedazos; tb estar hecho pedazos — перен падать, валиться с ног (от усталости)
hacer pedazos — а) algo разломать; разбить (вдребезги) б) algo перен расстроить; уничтожить; загубить в) a uno перен (вконец) расстроить, (морально) уничтожить кого
- pedazo de carne
- pedazo de mi alma
- pedazo de mis entrañas
кусок; обломок, осколок, обрывок чего; клочок (бумаги); ломоть (хлеба); полоса (земли)
a pedazos — реже см a trozos
caerse a pedazos — разваливаться (на части) пр и перен; вконец обветшать
caerse a pedazos; tb estar hecho pedazos — перен падать, валиться с ног (от усталости)
hacer pedazos — а) algo разломать; разбить (вдребезги) б) algo перен расстроить; уничтожить; загубить в) a uno перен (вконец) расстроить, (морально) уничтожить кого
- pedazo de carne
- pedazo de mi alma
- pedazo de mis entrañas
cansancio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) усталость; утомление
caerse, estar rendido de(l) cansancio — падать с ног от усталости
2) скука; тоска
producir cansancio a uno — быть скучным, наскучить кому
1) усталость; утомление
caerse, estar rendido de(l) cansancio — падать с ног от усталости
2) скука; тоска
producir cansancio a uno — быть скучным, наскучить кому
no tener | donde | sobre qué | caerse muerto
не иметь | ни гроша (за душой) | ни кола ни двора
не иметь | ни гроша (за душой) | ни кола ни двора
ChatGPT
Примеры
fatiga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) усталость; переутомление; изнеможение
caerse de fatiga — падать (с ног), умирать от усталости
2) одышка
3) тех усталость; утомление
fatiga a la flexión — усталость при изгибе
lémite de fatiga — предел выносливости
4) gen pl перен труды; усилия
5) pl перен (жизненные) трудности; невзгоды; лишения
pasar fatigas — испытать невзгоды, лишения
1) усталость; переутомление; изнеможение
caerse de fatiga — падать (с ног), умирать от усталости
2) одышка
3) тех усталость; утомление
fatiga a la flexión — усталость при изгибе
lémite de fatiga — предел выносливости
4) gen pl перен труды; усилия
5) pl перен (жизненные) трудности; невзгоды; лишения
pasar fatigas — испытать невзгоды, лишения
risa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз