Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vi
1) молчать; хранить молчание
callar a algo — промолчать в ответ, ответить молчанием на что
hacer callar a uno — заставить замолчать кого
2) (чаще о неодушевл. субъекте) замолчать; умолкнуть; смолкнуть; стихнуть
2. vt
смолчать, умолчать о чём; обойти молчанием; скрыть
- ¡calla!
- al buen callar llaman Sancho
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 9 (14 ms)
quedarse como un muerto
ChatGPT
Примеры
замолчать; притихнуть
cerrar el pico
ChatGPT
Примеры
презр замолчать; заткнуться; держать язык за зубами
silenciar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) замалчивать; скрывать; утаивать
2) Ам заставить кого замолчать; утихомирить
1) замалчивать; скрывать; утаивать
2) Ам заставить кого замолчать; утихомирить
mutis
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
уход со сцены (по ходу пьесы)
hacer mutis — а) уйти со сцены б) разг замолчать в) разг молча уйти
уход со сцены (по ходу пьесы)
hacer mutis — а) уйти со сцены б) разг замолчать в) разг молча уйти
callar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vi
1) молчать; хранить молчание
callar a algo — промолчать в ответ, ответить молчанием на что
hacer callar a uno — заставить замолчать кого
2) (чаще о неодушевл. субъекте) замолчать; умолкнуть; смолкнуть; стихнуть
2. vt
смолчать, умолчать о чём; обойти молчанием; скрыть
- ¡calla!
- al buen callar llaman Sancho
callarse
ChatGPT
Примеры
1) (чаще об одушевл. субъекте) замолчать; замолкнуть; умолкнуть
¡cállate!; ¿te quieres callar? — (за)молчи!; умолкни!
2) разг = callar
no sabe callarse un secreto — он не умеет хранить секреты
¡cállate!; ¿te quieres callar? — (за)молчи!; умолкни!
2) разг = callar
no sabe callarse un secreto — он не умеет хранить секреты
labio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) губа
morderse los labios — кусать себе губы (удерживаться от высказывания; от сме ха)
2) tb pl перен рот; губы; уста поэт
enmudeció su labio — смолкли его уста
cerrar los labios — а) замолчать б) смолчать
no descoser, no despegar los labios — хранить молчание; не разжимать губ
salir de los labios de uno — сорваться с чьих-л губ
sellar los labios — а) a;
de uno принудить к молчанию кого; зажать рот кому б) умолкнуть; замолкнуть; (словно) онеметь
3) pl края раны
4) тех край; выступ; закраина
- estar pendiente de los labios
1) губа
morderse los labios — кусать себе губы (удерживаться от высказывания; от сме ха)
2) tb pl перен рот; губы; уста поэт
enmudeció su labio — смолкли его уста
cerrar los labios — а) замолчать б) смолчать
no descoser, no despegar los labios — хранить молчание; не разжимать губ
salir de los labios de uno — сорваться с чьих-л губ
sellar los labios — а) a;
de uno принудить к молчанию кого; зажать рот кому б) умолкнуть; замолкнуть; (словно) онеметь
3) pl края раны
4) тех край; выступ; закраина
- estar pendiente de los labios
silencio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) молчание
silencio embarazoso, penoso — тягостное молчание
en silencio — молча; в молчании
estar en silencio;
guardar, mantener, observar silencio — молчать; хранить молчание; безмолвствовать
la sala estaba en silencio — в зале | стояла | царила | тишина
imponer silencio — а) a uno заставить кого замолчать б) установить, водворить тишину
pasar algo en silencio — обойти что молчанием
quedar(se) en silencio — умолкнуть; погрузиться в молчание
romper el silencio — нарушить молчание
seguir en silencio — продолжать хранить молчание
2) тишина; тишь; безмолвие
silencio absoluto — полная тишина
silencio hondo, profundo — глубокая тишина
silencio tirante — напряжённая тишина
S: hacerse, instalarse — наступить; воцариться
reinar — царить
romperse — быть прерванным, нарушенным; оборваться
3)
tb toque de silencio — воен отбой
4) муз пауза
- entregar al silencio
1) молчание
silencio embarazoso, penoso — тягостное молчание
en silencio — молча; в молчании
estar en silencio;
guardar, mantener, observar silencio — молчать; хранить молчание; безмолвствовать
la sala estaba en silencio — в зале | стояла | царила | тишина
imponer silencio — а) a uno заставить кого замолчать б) установить, водворить тишину
pasar algo en silencio — обойти что молчанием
quedar(se) en silencio — умолкнуть; погрузиться в молчание
romper el silencio — нарушить молчание
seguir en silencio — продолжать хранить молчание
2) тишина; тишь; безмолвие
silencio absoluto — полная тишина
silencio hondo, profundo — глубокая тишина
silencio tirante — напряжённая тишина
S: hacerse, instalarse — наступить; воцариться
reinar — царить
romperse — быть прерванным, нарушенным; оборваться
3)
tb toque de silencio — воен отбой
4) муз пауза
- entregar al silencio
boca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) рот (ротовая полость)
S: hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня слюнки текут пр и перен
2) рот, губы
besar a uno en la boca — поцеловать кого в губы
echar algo por la boca — отрыгнуть, изрыгнуть что пр и перен; выкрикнуть (ругательство и т п)
3) перен чья-л речь, язык, уста [высок]
andar de boca en boca — быть у всех на устах
cerrar, tapar la boca a uno — заставить кого замолчать, заткнуть кому рот пр и перен
irse de boca — проговориться; проболтаться
no abrir, descoser, despegar la boca;
no decir esta boca es mía — не говорить ни слова; молчать, будто воды в рот набрал
saber algo por boca de uno — услышать, узнать что от кого
¡a callarse la boca! — груб придержи язык!; молчать!
4)
boca abajo — вниз лицом; ничком
boca arriba — вверх лицом; на спине
5) вход (в закрытое пространство)
boca de cueva, metro, puerto — вход в пещеру, метро, гавань
boca de escenario — просцениум
boca de vasija — горлышко сосуда
6) клешня
7) тех отверстие; люк
boca de alcantarilla — канализационный люк
8) тех устье (трубы; шахты; скважины)
9) воен дуло; жерло
a boca de cañón, jarro — (выстрелить) в упор
10) pl устье (некоторых рек)
11) разг дыра; дырка; прореха
tiene una boca en el zapato — у него ботинок | дырявый | прохудился
12) gen pl чей-л иждивенец; едок
tengo cinco bocas en mi casa — у меня в семье пять | едоков | ртов
- a pedir de boca
- boca de escorpión
- boca de verdades
- como boca de lobo
- con la boca abierta
- hablar por boca de ganso
- hacer boca
- meterse en la boca del lobo
- pide por esta boca
1) рот (ротовая полость)
S: hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня слюнки текут пр и перен
2) рот, губы
besar a uno en la boca — поцеловать кого в губы
echar algo por la boca — отрыгнуть, изрыгнуть что пр и перен; выкрикнуть (ругательство и т п)
3) перен чья-л речь, язык, уста [высок]
andar de boca en boca — быть у всех на устах
cerrar, tapar la boca a uno — заставить кого замолчать, заткнуть кому рот пр и перен
irse de boca — проговориться; проболтаться
no abrir, descoser, despegar la boca;
no decir esta boca es mía — не говорить ни слова; молчать, будто воды в рот набрал
saber algo por boca de uno — услышать, узнать что от кого
¡a callarse la boca! — груб придержи язык!; молчать!
4)
boca abajo — вниз лицом; ничком
boca arriba — вверх лицом; на спине
5) вход (в закрытое пространство)
boca de cueva, metro, puerto — вход в пещеру, метро, гавань
boca de escenario — просцениум
boca de vasija — горлышко сосуда
6) клешня
7) тех отверстие; люк
boca de alcantarilla — канализационный люк
8) тех устье (трубы; шахты; скважины)
9) воен дуло; жерло
a boca de cañón, jarro — (выстрелить) в упор
10) pl устье (некоторых рек)
11) разг дыра; дырка; прореха
tiene una boca en el zapato — у него ботинок | дырявый | прохудился
12) gen pl чей-л иждивенец; едок
tengo cinco bocas en mi casa — у меня в семье пять | едоков | ртов
- a pedir de boca
- boca de escorpión
- boca de verdades
- como boca de lobo
- con la boca abierta
- hablar por boca de ganso
- hacer boca
- meterse en la boca del lobo
- pide por esta boca
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз