Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 2 (2 ms)
Oliveira pensó que la señora que acababa de irse merecía una enorme patada en el culo.
Оливейра решил, что уходившая вполне заслужила хорошего пинка под зад.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No te querés dar cuenta de que la acción, lo mismo que la inacción, hay que merecerlas.
Ты не хочешь понять, что право на деятельность, как и на бездеятельность, надо заслужить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    8 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...