Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 21 (13 ms)
—Déjeme, déjeme —murmuró la artista.
-- Оставьте меня, оставьте меня, -- шептала артистка.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Y te dejó la pieza.
-- И оставила тебе комнату.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Dejaron la quinta intacta.
На вилле все оставили как было.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Déjeme en paz —dijo la Maga—.
-- Оставьте меня в покое, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Vamos, deja la poesía para otra vez.
-- Ладно, оставим поэзию на другой раз.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya va siendo tiempo de que me dejen solo, solito y solo.
Близко то время, когда меня оставят одного, совсем одного.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Algo hicieron, pero al final nos dejaron tranquilos.
Словом, что-то там сделали и оставили нас в покое.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En la fachada conservó la puerta principal y le hizo dos ventanas de cuerpo entero con bolillos torneados.
Старую дверь на фасаде он оставил и пробил два широких, украшенных резьбою одностворчатых окна.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Por consiguiente, el lector prescindirá sin remordimientos de lo que sigue.
А посему читатель безо всяких угрызений совести может оставить без внимания все, что следует дальше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Lo mejor va a ser dejarla para mañana —contemporizó Oliveira, enderezándose sobre un codo para encender un Gauloise—.
-- Пожалуй, лучше ее оставить на завтра, -- примиряюще сказал Оливейра и приподнялся на локте, чтобы закурить "Голуаз".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...