Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 67 (37 ms)
«El agua fría los mata, es triste el agua fría...»
"Холодная вода убивает их, холодная вода -- дело грустное..."
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Madre mía, cuánta agua en los zapatos.
Боже мой, сколько воды в ботинках.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Las cosas parecían debajo del agua, me contó el alcalde.
Все в доме было как будто под водой, - рассказал мне алькальд.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Buscá agua colonia, si hay algo que se le parezca.
Найди-ка лучше одеколон или что-нибудь похожее.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Horacio es como un vaso de agua en la tormenta.
-- Орасио -- все равно что глоток воды в бурю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
De esa agua no beberás mientras yo esté viva.
- Пока я жива, этой воды ты не напьешься.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Debía ser el frío, el agua en los zapatos.
Наверное, это от холода, оттого, что ноги промокли.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Tome agua y va a ver que duerme bien.
Выпейте водички, авось уснете получше.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
Una pieza de cuatro por tres cincuenta, a cinco mil francos mensuales, con agua corriente...
Комната четыре на три с половиной за пять тысяч франков в месяц, да еще с водопроводом...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ahí tener tu agua colonia, tomá mi pañuelo aunque su blancura dista de ser perfecta.
-- Держи одеколон, возьми мой платок, хоть он и далеко не безупречной чистоты.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз