Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 42 (6 ms)
Victoria Guzmán le mostró el cuchillo ensangrentado.
Виктория Гусман показала ему окровавленный нож.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Sólo venimos a afilar los cuchillos.
- Мы только хотим ножи наточить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Fue con estos cuchillos que se cometió el crimen, y ambos eran rudimentarios y muy usados.
Именно этими ножами было совершено преступление, и оба ножа выглядели очень грубыми и изношенными.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Acabo de verlos con un cuchillo de matar puercos dijo Cristo Bedoya.
- Я только что видел их с ножами, какими забивают свиней, - сказал Кристо Бедойя.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pedro Vicario le pidió prestados los utensilios de afeitar de su marido, y ella le llevó la brocha, el jabón, el espejo de colgar y la máquina con la cuchilla nueva, pero él se afeitó con el cuchillo de destazar.
” Педро Викарио попросил ее одолжить им бритвенные принадлежности мужа, и она принесла помазок, мыло, настенное зеркальце и станок с новым лезвием, но Педро Викарио побрился ножом для разделки туш.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pablo Vicario lo encontró todavía abrazado del árbol cuando volvió con los cuchillos.
Когда Пабло Викарио вернулся с ножами, тот все еще обнимал дерево.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Lo raro es que el cuchillo volvía a salir limpio”, declaró Pedro Vicario al instructor.
”Странно, что нож выходил сухим, - заявил Педро Викарио следователю.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
El coronel Aponte le mostró los cuchillos como un argumento final.
Полковник Апонте показал ей ножи - как решающий довод.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Los vi hace dos minutos y cada uno tenía un cuchillo de matar puercos dijo Cristo Bedoya.
- Я видел их две минуты назад, и у каждого было по ножу, каким забивают свиней, - сказал Кристо Бедойя.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Pablo Vicario, que había empezado a dormirse, despertó sobresaltado cuando lo sintió entrar, y le mostró el cuchillo.
Задремавший было Пабло Викарио вздрогнул и проснулся, почувствовав, что кто-то входит; он показал моему брату нож.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...