Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 106 (3 ms)
Quítalo, dijo mi hermana.
- Убери прибор, - сказала сестра.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Qué día, hermano.
Ну и денек.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Che, qué sbornia tengo, hermano.
Ну и гадко у меня сегодня на душе, дружище.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todo es muy confuso, hermano.
Все так запутанно, братец.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Mi hermano no lo recordaba.
Этого мой брат не запомнил.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Mi hermana sintió pasar el ángel.
Мою сестру Маргот вдруг будто что осенило.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Los hermanos fueron criados para ser hombres.
Братьев растили так, чтобы со временем они стали настоящими мужчинами.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
—Elucidá, hermano, me harás un favor.
-- Растолкуй, братец, что ты имеешь в виду, сделай милость.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La noche que le estamos dando, hermano.
-- Ну и ночку мы ему устроили.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Los hermanos Vicario entraron a las 4.
Братья Викарио пришли в 4.10.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...