Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 32 (10 ms)
Oh sí.
-- О, конечно, да.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no.
-- Да нет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no, esa porquería.
-- Ну нет, это мерзость. "Птичка в башке, -- думал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no —dijo Wong.
-- О нет, -- сказал Вонг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no buscaba nada.
-- О, совершенно ничего.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, las explicaciones, vos sabés...
-- Ох уж эти мне объяснения...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no —dijo Berthe Trépat—.
-- О нет, -- сказала Берт Трепа.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no dijo Wong, sonriendo—.
-- О нет, -- сказал Вонг, улыбаясь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, no, señora —dijo Oliveira—.
-- О нет, мадам, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Oh, Rip van Winkle —dijo Babs, encantada—.
-- О, Рип Ван Винкль, -- пришла в восторг Бэпс.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 585     4     0    87 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...