Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 222 (2 ms)
Ya entiendo, ya.
-- Ну, ясно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya empiezas.
-- Ладно тебе.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya lo mataron.
- Его уже убили.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Ya no me acuerdo.
-- Не помню.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sí, ya sé —dijo Oliveira—.
-- Ну конечно, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Cierto que ya es algo»...
Правда, это не так уж плохо..."
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya se le está pasando.
-- Ей уже лучше.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Al revés ya no tanto.
А наоборот -- не обязательно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ya ves —dijo la Maga.
-- Вот видишь, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Merde, ya no queda nada.
-- Merde, ничего не осталось.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 449     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...