Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 36 (6 ms)
Viene del barro, de abajo.
Холод поднимется снизу, от глинистого берега.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
La Maga se levantó y salió de la pieza.
Мага поднялась и вышла из комнаты.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Déjeme subir —insistió Oliveira—.
-- Позвольте, я поднимусь наверх, -- настаивал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Subió al cuarto hace un minuto le dijo.
- Минуту назад он поднялся к себе, - сказала она ей.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Quiso enderezarse y sintió las sogas en las muñecas y los tobillos.
Он хотел подняться, но веревки врезались в запястья и щиколотки.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 
El coronel Lázaro Aponte se había levantado un poco antes de las cuatro.
Полковник Ласаро Апонте поднялся, когда еще не было четырех.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Usted no me deja subir para que Valentin abra la puerta.
Вы не даете мне подняться к вам и сказать Валентину, чтобы он открыл дверь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Pero quizá sería mejor que subiera y se quitara enseguida los zapatos, tiene los tobillos empapados.
-- А может, вам лучше сразу подняться, снять туфли, ноги-то промокли до щиколоток.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Entonces subió al segundo piso para convencerse de que Santiago Nasar no había entrado.
И он поднялся на второй этаж убедиться своими глазами, что Сантьяго Насар не приходил.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Oliveira se levantó, apagó el fósforo de un soplido y entró en la pieza cerrando suavemente la puerta.
Оливейра поднялся, задул спичку и вошел в комнату, тихонько притворив за собой дверь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 427     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...