Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 17 (15 ms)
—Faltan los teléfonos —dijo Gregorovius.
-- Телефонов не хватает, -- сказал Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Zás, éramos pocos y parió la abuela.
Надо же, только этого нам не хватало.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sarmiento, nunca faltó a la escuela.
Сармьенто151 -- то, чего в школе всегда хватает.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Mondrian es una maravilla, pero sin aire.
-- Мондриан -- чудо, но только ему не хватает воздуха.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El interior de la casa alcanzaba apenas para vivir.
В доме едва хватало места для самой семьи.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Además vos no tenés imaginación, siempre decís las mismas cosas.
Тебе не хватает воображения, ты все время повторяешься.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Aparte de inteligencia te falta caridad.
Тебе не только ума не хватает, но и сердца.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No hacía falta más que un empujoncito, paso yo y listo.
Им не хватает одного маленького толчка, я только мимо прохожу, а они уже готовы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Protestaron: Cuan- do uno sacrifica una res no se atreve a mirarle los ojos.
Они возразили: Когда забиваешь скотину, то в глаза ей глянуть духу не хватает.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Ahora que a esta vieja ya le va faltando muy poco para empezar a tocarme la bragueta.»
А старуха-то, похоже, еще немного -- и начнет меня за ширинку хватать".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз