Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Пословицы, поговорки, идиомы
Найдено результатов: 8 (10 ms)
En manos ajenas todo apetece
ChatGPT
Примеры
1) В чужих руках всегда ломоть велик. 2) Хороша рыба на чужом блюде.
El zorro pierde el pelo, pero no pierde las mañas
ChatGPT
Примеры
Волк каждый год линяет, да обычай (нрав) меняет. Волк и каждый год линяет, а все сер бывает.
Entre padres y hermanos, no metas tú las manos
ChatGPT
Примеры
1) Милые бранятся - только тешатся. 2) Свои собаки грызутся, чужая не приставай.
Muchas manos en un plato hacen mucho garabato
ChatGPT
Примеры
У семи нянек - дитя без глаза.
Sacar las castañas del fuego con manos ajenas
ChatGPT
Примеры
Чужими руками жар загребать.
El que malas mañas ha, tarde o nunca las perderá
ChatGPT
Примеры
Горбатого могила исправит.
Al cabo del año tiene el mozo las mañas de su amo
ChatGPT
Примеры
1) Какову дружбу заведешь, такову жизнь поведешь. 2) С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.
En buenas manos está el pandero que lo sabrán bien tañer
ChatGPT
Примеры
Дело мастера боится.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз