Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5000 (6 ms)
Si uno no esta de acuerdo con la pena de muerte, tiene que aceptar, también, que no se puede matar a ninguna persona en defensa propia, o de tu familia. Por ejemplo, un criminal esta apuntando a sus familiares con un rifle para robarles, pero tu no tienes derecho y no deberías joderlo, ya que no se sabe si el pobrecito de veras quiere matar, o simplemente lo esta asustando a la gente para despojarles de sus pertenencias, sin ninguna otra dala intención.
Indefinidos existenciales
Hablando de esta categoría de palabras hay que tener en cuenta los siguientes consejos básicos:
1.Pueden actuar como adjetivos, sustantivos y adverbios
2.Como antecedentes de oración de relativo especifica, los positivos admiten el indicativo, en tanto que los negativos exigen el subjuntivo:
Tú eres alguien en quien la gente confía
Llama a alguna que te ayude
Esto no se lo digas a nadie a quien quieras de verdad
No vino ninguno que no estuviera invitado
Alguno vino que no estaba invitado
No sucedió nada que no sospecháramos
Por obvias razones, explicativas o apositivas sólo admiten como antecedente a los positivos:
Algo(-Nada) ocurrió, que luego nos sorprendió.
A alguien(-A nadie) vio, que luego la asustó.
3. Cuando funcionan como adjetivos antepuestos, son apocopadas ante el sustantivo mascukino en singular:
Para desayunar tomaré algún café.
Le tengo algún temor.
Eso no lo admito de ningún modo.
También los sustantivos femeninos que llevan la forma masculina del artículo tienden cada vez más, a usarse con estas formas apocopadas:
No encontramos ningún arma
Habrás dejado en algún aula tus apuntes.
4. También - ningún(o) y algún(o) pueden indicar si la unidad que sigue es sustantivo en cuyo caso ellos son adjetivos, o como adjetivo, figurando ellos como término primario:
Nunca encontré ningún conocido
Nunca encontré ninguno conocido
Su ropa no necesitaba ningún planchado
Su ropa no necesitaba ninguno planchado
No se dejó ver ningún amigo
No se dejó ver ninguno amigo
Pues intervendrá algún ignorante de ésos
Pues intervendrá alguno ignorante de eso.
Muchas gracias a todos los que me ayudaron! Pero no quiero discutir nada de puntos especialmente para los que estan metiendose en discusion en el tema de mi pregunta y discuten lo que no tiene nada que ver con mi tema!!!!
Propongo discutir solo el tema planteado y no las cosas personales!!! A trabajar chicos!
Por lo que hace ya mucho tiempo HA venido sucediendo. Empieza por casa, que pronto se te derrumbará y no vengas a bailar en casa del trompo o a Tula con tu Samovar or don't carry coals to Newcastle.
>Jorge Lamas написал:

>--------------

>Administrador:

> Por lo que hace ya mucho tiempo a venido sucediendo, me sumo a los que pedimos reformas en el foro. Estoy consciente de lo que implican los cambios, pero esta claro que el no hacerlo podria resultar a un no muy largo plazo, contraproducente.

>Saludos cordiales.

>Jorge Lamas

 Fran
Yo traduciría “Пожалела девочка, что поблагодарить ей некого, и побежала домой” como:
- Lamentó la niña no tener a nadie a quien dar las gracias, y echó a correr a casa.
- Lamentó la niña no tener nadie a quien dar las gracias, y corrió a casa.
Estas son dos posibles opciones, pero no quiere decir que yo piense que las anteriores sean incorrectas. Son sólo preferencias de estilo.
Saludos a todos.
 Пользователь удален
Frasquiel, molestar, insultar y difamar son delitos, y no opiniones, en todos los países civilizados, porque vulnera la libertad de las personas.
Si has vivido en una dictadura, esa lección deberías haberla aprendido.
Lo que aprendí de las dictaduras es que, a la libertad, la llaman LIBERTINAJE.
Y los humoristas son los pocos que hablan, de lo que no se debe hablar.
Entonces, persiguen a los humoristas!!
No persigamos a nadie y cultivemos nuestra quintita.
Tenés toda la libertad que te puedan conceder los que opinen que no ejercés libertinaje.
Tomalo con sentido del humor no me persigas!!!
Saludos!!
( la acentuación es localismo Argentino)
 Profe

>EL CHINO написал:

>--------------

>Plofe, no quielo leglesa a los tiempos de Mao.

Si te refieres a que no quisieras que retornaran las dificultades de antaño, en eso coincidimos totalmente, Chino.
 Пользователь удален
Hola Turista
Yo escuche una vez no hace mucho que dijieron:
- No hay problema ,que le hace una mancha mas al tigre...
me quede pensando porque los tigres tienen rayas y no manchas,. al menos los que conozco, porque manchas tienen los guepardos o mas comunmente llamados chitas.
ahh me refiero a estos felinos, no a la mona de Tarzan
¿Quiénes "esa gente" que odian a los exsoviéticos? Menos mal que no les gustan los viejos, ¿y a quién sí? Será gerontofilo el asqueroso.... ¿Y a santo de qué me van a castrar?

>Bernardo de Haro escribe:

>--------------

>Ciertamente, el objetivo y la función de la palaba es entenderse y para ello el idioma es una herramienta, pero yo no comparto que "sea de mal gusto" hablar en un idioma que mi inerlocutor no comprende, es inútil; pero al margen, yo como catalán, no tengo que hablar en "español" (esto es, castellano impuesto), que aunque sea cooficial no es mi lengua materna, con otra persona extremeña, andaluza, castellana,... que se dirija a mí. La buena educación no llega hasta el servilismo de que siempre seamos los mismos lo que tengamos que renunciar en beneficio ajeno. Cuándo yo necesite algo de un castellanoparlante, le hablaré en castellano y si alguien viene a Catalunya y quiere algo de un catalán, no estaría de más que hiciera un pequeño esfuerzo, pues no son lenguas tan distintas. Y para concluir, esa Constitución española a la que recurre, me obliga a entenderlo pero no a usarlo, y añado que siento poco respeto por ella, pues yo no la voté y la Ley, como tal, no comporta que sea justa ni legítima;

Vaya, vaya... el mismo discurso tan repetitivo y cansino...
"no tengo que hablar español" pero ENCANTADO de hablar FRANCES, INGLES, en este caso da igual , si es "servilismo".
"Cuando ya necesite algo de un castellanoparlante, le hablaré en castellano" - allí estamos.
¡Qué pobreza y qué tristeza!
Menos mal que conozco a unos catalanes de pura cepa , entre ellos a un barón, que no comparten esta visión. Son CATALANES y no son catalanistas. En estos momentos tengo que pensar en ellos para poder digerir este mensaje.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...