Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 88 (85 ms)
>Turista написал:
>--------------

>¿Será Oslo más europea que Budapest?

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>En realidad, me pregunto si Oslo serà màs europea que Budapest...

>

Alguien dijo aquí que Barcelona era la ciudad más europea de España. Enunciado extraño, falto de sentido que quise criticar con esa duda. ¿Cómo puede ser una ciudad más europea que otra? A no ser que se pongan criterios de lo que es europeo dentro de Europa misma y que no es europeo. Pero ya en esto, creo que entra a jugar un rotundo, poco inteligente, complejo de inferioridad que se les inculcó a todos los españoles. Pero la frase que incrimino lleva supuesto una superioridad de Barcelona sobre el resto de ciudades españolas, superioridad intrínseca. Esto me parece tonto. Sevilla y Granada, siguen siendo centros importantes, muy importantes de la cultura española y europea. Tal vez estas ciudades no necesiten para atraer turistas de tanta publicidad. Ni de proclamarse tales, ni de convencer a nadie, son y basta.
Capital política y económica de Cuba, La Habana es también el centro cultural de la isla y, por extensión, de todo el Caribe. Desde principios del siglo XX, en este pedazo de tierra nacieron ritmos y danzas que influenciaron a todo el nuevo continente y propagaron unas ganas de vivir contagiosas a todo el mundo. Dicen que el comunismo es menos aburrido en Cuba, porque Cuba tiene salsa y la Habana tiene el Malecón, paseo marítimo al que todos acuden para relajarse y recobrar el aliento.
No hay nada mejor que un paseo por el malecón, donde se encuentran familias y enamorados que, con un beso espontáneo, confirman que a pesar de los pros y contras del régimen actual, no existe otra ciudad más hermosa que La Habana, cita de los estudiosos de las modalidades de la lengua cervantina, aunque estoy seguro de que si el ilustre creador de Don Quijote pudiera escuchar expresiones como “tranca’tra” (cierra la puerta de atrás), sin duda alguna que resucitaría. Esa es La Habana, esa es Cuba, una zona lingüística innovadora, pero al mismo tiempo conservadora, pues Cuba parece no haber cambiado nada desde 1959.
 Condor
cholulaje (Argentina) (m.) gusto o propensión por las tendencias y los chismes del mundo del espectáculo. No hay periodista que se resista ai cholulaje.
cholulo (Argentina) (sust./adj.) persona que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La expresión parte de un personaje de historieta ilustrada de los años '50 "Cholula, loca por los astros", quien actuaba persiguiendo autógrafos y repitiendo dichos de los famosos como si fueran frases de cabecera. El cómic era muy mordaz y se mofaba de los cabezas huecas del mundo del espectáculo utilizando sus propias frases. Cinthia es una cholula; ya se cortó el pelo como Madonna otra vez.
cholulo (Uruguay) (sust./adj.) persona o cosa que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La meta de esa concursante de "Gran Hermano" es aparecer más seguido en las portadas de las revistas cholulas.
Fuente: Jergas de habla hispana
Costumbres - Rocío Dúrcal



"Estas son canciones no las pendejadas de regueton de hoy en dia. O esa babosada de "Jhonny la gente esta muy loca...WTF?"
Háblame de ti
cuéntame de tu vida
sabes tu muy bien
q yo estoy convencida
de q tu no puedes aunque intentes olvidarme
siempre volverás una y otra vez
una y otra vez siempre volverás
Расскажи мне про себя, про твою жизнь,
Ты прекрасно знаешь, что я не сомневаюсь в том,
Что ты не можешь забыть меня,
Несмотря на все твои старания,
Что ты всегда будешь мысленно возвращаться ко мне,
Один раз за другим,
Один раз за другим.
Aunque ya no sientas mas amor por mi solo rencor
yo tampoco tengo nada q sentir y eso es peor
pero te extraño
también te extraño
no cabe duda q es verdad q la costumbre es mas
fuerte q el amor
Несмотря на то, что ты уже не испытываешь никакой любви ко мне,
А только лишь одну злобу,
Для меня ещё более печально то,
Что я также ничего уже к тебе не чувствую,
Но всё-равно я тоскую по тебе, сильно тоскую,
Не остаётся никакого сомнения в том, что привычка,
Гораздо сильнее любви.
Росио Дуркан умерла в 2006 году, пусть земля ей будет пухом.
Hola Marta,
deberias contarnos un poco el contexto. ¿Vas a ir a hablar sobre un trabajo que ya te han ofrecido, o vas a buscarlo en este sitio concreto por primera vez?
Creo que si vas a buscarlo por primera vez, podrias preguntar:
¿Con quien puedo hablar de trabajo? (sin articulo)
Si ya te lo han ofrecido, y segun el amigo Abrego y el amigo Eugenio (que tienen muy buen criterio y experiencia), preguntarias:
¿Con quien puedo hablar sobre el trabajo? (Porque como ya te lo han ofrecido, vas a concretar detalles, se supone)
Bueno esta es mi humilde opinion, pero no tardaremos en oir otras, espero. Me disculpo otra vez por la flata de tildes, pero es que esa opcion esta deshabilitada aqui donde yo estoy.
Un saludo
Gerundio o participio
Hola foreros.
Estoy leyendo un libro de un autor francés. El libro se llama Маленький принц y hay una cosa que no he entendido. Creo que es alguno de los casos que puse en el título pero no estoy seguro. Ayúdenme que me estoy enloqueciendo con este relajo:
Всякий раз, 'встречая' взрослого, который казался мне хоть мало-мальски сообразительнок, я интереса ради показывал ему свой рисунок № 1, его я всегда носил при себе.
¡¡¡Uuuu!!! No saben cuánto me tardé en copiar ese párrafo de arriba. Con eso de que las letras están en desorden (según mi criterio jajajajaja) cuando se trata de escribir en ruso... me tardo mucho en encontrarlas. Pero bueno, el punto es que lo que no entiendo es lo que está entre comillas. Es decir 'встречая'. Entiendo que se trata del verbo 'encontrarse' pero lo que no termino de entender es el aspecto verbal que se está utilizando aquí.
No sólo quiero saber la traducción, de hecho, entiendo todo el texto perfectamente, pero esa palabra es la que me tiene vuelto loco. ¿Es eso gerundio o participio o alguna otra cosa? Porque tiene terminación de adjetivo pero mi maestra me trató de explicar que es un verbo sólo que ni ella me supo explicar (o yo de plano estoy bien atarantado para estas cosas) qué aspecto está siendo utilizado aquí.
Muchas gracias a todos los que colaboren.
Izak
Речь пойдет о ругательствах. Несовершеннолетним дальше не читать. amer. vulg. Puta: hijo de la chingada.
Мексиканец пишет:existe una cantidad enorme de significados de la palabra chingar. И дает примеры:
( а еще есть подкаст, где мексиканцы объясняют про это слово непосвященным)
(значения - обмануть, испортить, обхитрить, украсть, допекать)
Ya me chingaste = Ya me ganaste.
Ya ni la chingas = Ya ni la haces, ya ni la amuelas, no tienes perdón (algo así).
Ya me chingué = ya me amolé, yo solo me perjudiqué.
Vete a la chingada = Ofensa para decir que su presencia no es grata.
Chinga a tu madre = ofensa a alguien con quien te molestaste es como el slang usado en USA "fuck you".
Chingada madre = muestra de enojo, ya sea consigo mismo o con otra persona.
Chíngale = trabaja, termina pronto.
No estés chingando = No estés molestando.
A esa chica ya me la chingué = Con esa chica tuve relaciones sexuales.
Me gustas un chingo = Me gustas mucho.
Hace un chingamadral que no te veía = Hace mucho tiempo que no te veía.
Vete en chinga = Vete rápido (que ya es tarde ó es una emergencia).
Se va a chingar la batería si no la usas bien = se va a terminar la vida útil de la batería.
Te vendo un reloj bien chingón = te vendo un reloj muy bonito.
Siempre sales con tus chingaderas = siempre haces lo mismo, hacer estupideces.
Me chingaron el celular de mi mochila = me robaron el teléfono celular.
Yo soy el más chingón de mi salón de clases = soy el mejor del salón.
Son chingaderas = No es justo.
 Profe
Спасибо Вам большое за эту справку.
>Yelena написал:

>--------------

>intervención f.

>Parte de la escritura o acta que sigue a la reseña de los datos personales de los comparecientes, es decir, de los que van a firmar el documento. Estos comparecientes pueden actuar en nombre propio, o bien comparecer en nombre de otra persona o personas, físicas o jurídicas. En la intervención se hace constar en nombre de quién comparecen y los documentos que aportan para justificar esa representación.

>

>matriz f.

>Original de una escritura o acta que el notario conserva en el protocolo y del cual se extraen todas las copias.

>La matriz nunca sale de la notaría (salvo traslado de los protocolos), en el sentido de que no circula en el tráfico jurídico, a diferencia de las pólizas, que los originales (suelen ser varios), sí circulan y el notario incorpora una reproducción de los mismos a las Hojas Indubitadas que una vez encuadernadas conformarán el Libro Registro.

Bernardo, cuando hablamos de las leyendas hoy, nos referimos sólo al hecho de Cataluña como parte de España. Sin ningún trasfondo o contenido político o de otra índole. Es una leyenda. No es un hecho científico. Y en ése sentido no he intentado inventar o cambiar nada. Así se trata el tema en muchos libros, páginas electrónicas, libros de texto. Entiendo perfectamente que Cataluña o como también se escribe Catalunya es un país. Hay personas que no están de acuerdo con ésa deficinición. No creo que yo, siendo extranjero, por muchas simpatías que tenga por ése pueblo, sea la persona adecuada para tocar ése tema. Es decir, intento hablar única y exclusivamente sin contenido de política y dentro del marco de la leyenda, puede que haya sido así y puede que no. Gracias.
>Bernardo de Haro escribe:

>--------------

>Resulta en cierto modo chocante que hable de "Leyendas de España" al tratar estos pasajes, puesto que tanto la creación del escudo de Catalunya como la construcción del castillo de Cardona se remontan a la época de la "Marca Hispánica", cuando los nobles de Catalunya no renovaron el vasallaje al Sacro Imperio Romano Germánico, constituyéndose en un principado integrado por diferentes condados y bajo la enseña del conde de Barcelona, constituido como un "Primus inter pares". Y me choca lo de España, porque Catalunya es una nación cuyo territorio está dividido entre España y Francia, detalle que muchos parecen ignorar. Por otra parte, la caída de Cardona es coetánea a la de Barcelona en 1714, cuando el Borbón vencedor dejó a Catalunya sin fueros ni instituciones propias para someter a todo sus dominios a una homogeneización de estructura, legislación y organización a imagen de la Francia absolutista. En Catalunya -o al menos en el sector que está al sur de los Pirineos- no se guardan buenos recuerdos de la instauración borbónica.

 Пользователь удален
"Se pudrió todo" otra vez en el "Gran hermano"?
Muy bien, y yo para variar lo voy a defender a Ljubómir, porque me gusta como traduce, aunque como ser humano sea un rezongón (tendrá sus causas), pero yo también lo he sido alguna vez y sé algo sobre estas cosas...
Ah, y un mensaje al Ljubo:
Maestro, a pesar de mi aún "tierna" edad, me atrevo a compartir con Usted un descubrimiento mío (que debe ser un secreto a voces!):
"Sólo quien tiene razón, puede dar razón", donde la palabra "razón" incluso puede obviarse.
Es como la felicidad, esa substancia escurridiza que si uno no la comparte, se desvanece cual rocío al promediar la mañana...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 434     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...