Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 9000 (90 ms)

>Дирк Villarreal Wittich escribe:

>--------------

>Soy yo el autor de la pregunta...el sistema bloquea el acceso a la página web como usuario registrado al poco tiempo de no estar activo.....curioso!

No te preicupes, Dirk, tarde o temprano тайное становится явным ;)
Ya verás mañana.
ну и сарай.
Катька вошла...,огладелась... и сказала:
--Ну и сарай.
--Ага, расцвела я в улыбке.--Но и он мне не по карману.
Entiendo que pregunta por un garaje y responde que no lo teine porque no le alcanza el dinero. ¿Estoy en lo cierto? Gracias.
Cóndor ha acertado. En el libro que estoy leyendo no encaja la palabra "pocilga", hogar del personaje central, de la heroína, persona trabajadora, limpia y ordenada, pero que es pobre, vive en una ХРУЩЁВКА (aquellas construcciones baratas y pequeñas de la época de Krushev) y no disponde de recursos económicos para modernizar la casa...
Saludos
Varios amigos estaban en un bar charlando sobre como ir a la chancha el día domingo , sin que protesten las esposas.
- Digamosle a nuestras esposas que mañana trabajamos y vayamos a ver el fútbol!
Otro le contesta:
-Tu eres mas listo que los Ciervos !
-No tú estás equivocado, los listos son los Zorros.
-Si, pero, los zorros no tienen cuernos !
 Пользователь удален
Sí, tiene toda la razón el señor anónimo. Pero el hecho de estar enferma y desquiciada la sociedad - incontestable desde luego - NO ABSUELVE DE NINGUNA MANERA los crímenes semejantes de estas fieras humanas que de humanos ya no tienen casi nada.
No, señor Alfa. Creo que no se trata de aspirador. Primero, en este caso lo hubieran llamado como aspirador. Yo tengo en cuenta un equipo eléctrico que genera el vapor seco (así dicen por la TV) que sale en forma de un chorro de diferentes dispositivos en dependencia de la superficie a limpiar. Según esa gente, es un tremendo equipo:)))
Querido Alfa: No intervine por el Markiz. Resulta que por aquí se pasea gente que también aprende el castellano, no sólo el ruso como yo. Es simplemente por eso. Creo que todos en el foro tienen nivel y cada uno aporta más que un grano. Por mi parte yo aprendo mucho.
Defiendo a las personas que saben mucho, y en este foro también. No es mi caso. Gracias a ellas se forman polémicas, de cuales aprendemos muchísimo como usted bien reconoce, y yo especialmente, aunque a los demás no les guste y los tilden de pedantes. Anímese y polemice. Faltan participantes. Es el alma del foro. Saludos.
Señores y Señoras,
"una estación terminal de aeropuerto" es una parte de aeropuerto o complejo aeroportuario. Sí. La frase en si es correcta. Pero no corresponde a "аэровокзальный комплекс". Esto último no se puede traducir como "estación terminal de aeropuerto", sobre todo, si dicha traducción va para España. Toda la zona de pistas, angares, terminales y áreas de servicios se denomina simplemente "aeropuerto".
Saludos
Маркиз де Помпа Дур: Tenía años de no oír a Blades. Muchas gracias. No obstante me gustaría saber en qué se manifiesta "lo plástico" de las jóvenes moscovitas. En mi época también hubo un tipo muy pretencioso de muchachas (años sesenta), fue allí que por primera vez usé la frase; "se cree la mamá de Tarzán".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 787     4     0    125 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...