Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1080 (70 ms)
Javi, otra recomendación:
En NTV.RU hay un archivo de noticias en vídeo con el texto del audio escrito. Ésta es también una buena idea.
En NTV.RU hay un archivo de noticias en vídeo con el texto del audio escrito. Ésta es también una buena idea.
Hola Ramón,
qué te parece ....con inteición (intencionalidad)---y beuno---gamberra, gamberrista....No tendrán otra palabra para eso, che? Que lo gamberro me suena a gamba, vamos! :))
qué te parece ....con inteición (intencionalidad)---y beuno---gamberra, gamberrista....No tendrán otra palabra para eso, che? Que lo gamberro me suena a gamba, vamos! :))
Exacto, Alejandro. Menos mal que agregué entreparéntesis antepretérito. Esta última denominación es la propuesta por Andrés Bello. En mi cabeza tenía al pluscuamperfecto, pero puse otra cosa.
Это вполне объяснимо, если принять во внимание физические свойства веществ при низких температурах. Pienso, igual a "carburar" habrá otra palabra por estilo de "congelar". Carlos, ¿nos ayudas?
¡Papá, papá, tengo una noticia buena y otra mala!
¿Cuál es la buena Jaimito?
¡Que he aprobado todas!
¿Y la mala?
¡Que es mentira!
¿Cuál es la buena Jaimito?
¡Que he aprobado todas!
¿Y la mala?
¡Que es mentira!
Los hombres somos como los perros - volvemos una y otra vez. Las mujeres son como los gatos - les riñes una vez y se van.
SMQ, Кузенька:
hay otra posible interpretación con cierta connotación.....:
...no hemos puesto tan calentorros, que siento aquel calor hasta ahora ....
es un poco tosco, pero es posible.
Saludos
hay otra posible interpretación con cierta connotación.....:
...no hemos puesto tan calentorros, que siento aquel calor hasta ahora ....
es un poco tosco, pero es posible.
Saludos
Kaputnik, otra cosa:
¿qué diferencia hay entre "configurar" y "ajustar"?
¿qué concepto se utilizaría mejor en el software para personalizar la apariencia del programa?
¿qué diferencia hay entre "configurar" y "ajustar"?
¿qué concepto se utilizaría mejor en el software para personalizar la apariencia del programa?
En cambio, en España se utiliza otra frase bonita:
Estar en calzas prietas - на русский с комическим оттенком можно перевести как: Мои кальсоны жмут мне на яйца.
Estar en calzas prietas - на русский с комическим оттенком можно перевести как: Мои кальсоны жмут мне на яйца.
Hola, hay una escritora rusa Дарья Донцова. Escribe en una manera especial. Sus novelas son ironicas. Y tambien te puedo aconcejar otra escritora Александра Маринина. Te gustará seguro.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз