Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>No te preocupes, me paso lo mismo cuando creo que YA SÉ expresarme en una o otra idioma :)))
Condor, блин, no me decepcione. El idioma - genero masculino.
>
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Por culpa de los comunistas la lingüística está como está.
Puede usted,ser tan amable,aclarar un poco.Que culpa,otra ves,tienen estos dichosos comunistas.Y que pasa con pobre lingüística, por culpa comunistas?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1080 (10 ms)
Hola, Marqués.
Ya lo hacías bien. Lo correcto es "Traducir DEL ruso AL español".
Hay otra forma incorrecta muy frecuente: "Traducir en ruso", cuando debe decirse "Traducir AL ruso".
Saludos
Ya lo hacías bien. Lo correcto es "Traducir DEL ruso AL español".
Hay otra forma incorrecta muy frecuente: "Traducir en ruso", cuando debe decirse "Traducir AL ruso".
Saludos
-Perdone, que hora es?
-A ver...las siete y cuarto.
-Joder, otra vez.
-Que le pasa?
-Nada, que me he pasado el dia preguntandole la hora a todo el mundo y nadie se puede poner de acuerdo.
-A ver...las siete y cuarto.
-Joder, otra vez.
-Que le pasa?
-Nada, que me he pasado el dia preguntandole la hora a todo el mundo y nadie se puede poner de acuerdo.
¿Quién te lo dijo nené? Te lo dijo Adela, te lo dijo Adela.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Pues ¡sí se dice! Es una frase normal y correcta. ¡Otra vez te has metido en un charco!
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Pues ¡sí se dice! Es una frase normal y correcta. ¡Otra vez te has metido en un charco!
Aquí viene otra pieza clásica - canción animada con mucho humor y conocida por toda la población de Rusia. La canción del duende de agua(песня Водяного).
Помогите перевести выражение
Перевожу статью для работы не могу понять следующее выражение alerta desesperada. В следующем контексте.El mito no se puede descifrar exactamente y produce una expectativa de alerta desesperada que intenta una y otra vez comprenderlo. Заранее спасибо.
alternar el palo y la zanahoria
похоже, что это в том же смысле, что и "una de cal y otra de arena", т.е. "и поругать, и похвалить", хотя не вспомню сейчас подобные выражения на русском.
похоже, что это в том же смысле, что и "una de cal y otra de arena", т.е. "и поругать, и похвалить", хотя не вспомню сейчас подобные выражения на русском.
Siempre ha existido gente buena. Excepto dos o tres tarados. Ya se te ha dicho, no se debe juzgar a los demás con calificativos propios. En fin, ya estamos acostumbrados, hoy dices una cosa y mañana otra. Costumbre comunista.
>Condor escribe:
>--------------
>No te preocupes, me paso lo mismo cuando creo que YA SÉ expresarme en una o otra idioma :)))
Condor, блин, no me decepcione. El idioma - genero masculino.
>
Palo Bonito:
Bien argentina de la década del 50 :
Y esta otra: Jorge Luis Borges toca las maracas!!!!:
Todo mentiras...
Bien argentina de la década del 50 :
Y esta otra: Jorge Luis Borges toca las maracas!!!!:
Todo mentiras...
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Por culpa de los comunistas la lingüística está como está.
Puede usted,ser tan amable,aclarar un poco.Que culpa,otra ves,tienen estos dichosos comunistas.Y que pasa con pobre lingüística, por culpa comunistas?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз