Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Аналой Сутра escribe:
>--------------
>Экологи́чность — качество чего-либо, отражающее его способность не наносить вреда окружающей природе.
El diccionario dice que esa es la propiedad de la materia a ser descompuesta por organismos vivos con una u otra rapidez. Gracias po su participacion pero parece ser que no es el equvalente que yo busco.
>
>Eso tiene que ser biodegradabilidad
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Seguridad ambiental es otra posible variante. La tendre en consideracion. Gracias, Yelena!
Seguridad ambiental: основное значение термина - экологическая безопасность, но в определенном контексте вполне может обозначать и экологичность. (Разумется, всё это - выражение моего личного мнения и понимания проблемы, не более того).
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Bueno, si quieres que tu amiguita sea UNA SEUDOCULTA MARICA, pues que sea así.
No, chucho, otra vez no estás en lo cierto: ya te lo dijo Jorge, debe escribirse "pseudoculta". No recibes un "aprobado", sorry. Suspendido hasta la próxima convocación. :)))
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>A tí no te cree ni Lenin si resucita. Tienes una amiguita que te difiende con todas son uñas y con otra cosa.....Jaja. Quien lo iba a decir.
Поистине неиссякаем фонтан мудрости, веселья и остроты ума нашего оракула, источника вдохновения для всего нашего форума.
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1080 (290 ms)
>Аналой Сутра escribe:
>--------------
>Экологи́чность — качество чего-либо, отражающее его способность не наносить вреда окружающей природе.
El diccionario dice que esa es la propiedad de la materia a ser descompuesta por organismos vivos con una u otra rapidez. Gracias po su participacion pero parece ser que no es el equvalente que yo busco.
>
>Eso tiene que ser biodegradabilidad
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Seguridad ambiental es otra posible variante. La tendre en consideracion. Gracias, Yelena!
Seguridad ambiental: основное значение термина - экологическая безопасность, но в определенном контексте вполне может обозначать и экологичность. (Разумется, всё это - выражение моего личного мнения и понимания проблемы, не более того).
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Bueno, si quieres que tu amiguita sea UNA SEUDOCULTA MARICA, pues que sea así.
No, chucho, otra vez no estás en lo cierto: ya te lo dijo Jorge, debe escribirse "pseudoculta". No recibes un "aprobado", sorry. Suspendido hasta la próxima convocación. :)))
Y no nos vengan con otros ejemplos y otras razones, señores, porque ya se sabe con certeza dónde están "los inicios o raíces de la crueldad".
¡Así ha dicho... ÉL!
Otras crueldades y atrocidades no existían, ¡que lo sepan todos!
Y lo que pueda escribir o razonar al respecto otra gente es simplemente "un delirio comunista".
¡Así ha dicho... ÉL!
Otras crueldades y atrocidades no existían, ¡que lo sepan todos!
Y lo que pueda escribir o razonar al respecto otra gente es simplemente "un delirio comunista".
Lindo nombre... Yo ya conocía esa versión, pero alguien, no me acuerdo ahora quien, me pasó otra variante que, según parece, refuta completamente ese significado "oficial"...:)
>Yelena escribe:
>--------------
>Estos últimos años en España a muchas niñas les ponen de nombre "Lara" sin saber que es la forma corta de "Larissa"
>
>Лариса - Larissa= Lara, Lárochka, Lora - del griego (gaviota)
>
>
>Yelena escribe:
>--------------
>Estos últimos años en España a muchas niñas les ponen de nombre "Lara" sin saber que es la forma corta de "Larissa"
>
>Лариса - Larissa= Lara, Lárochka, Lora - del griego (gaviota)
>
>
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>A tí no te cree ni Lenin si resucita. Tienes una amiguita que te difiende con todas son uñas y con otra cosa.....Jaja. Quien lo iba a decir.
Поистине неиссякаем фонтан мудрости, веселья и остроты ума нашего оракула, источника вдохновения для всего нашего форума.
Ultimas crónicas de revolución Ukraniana
Sinceramente, compañeros, no entiendo por qué a nadie le interasa este tema, siendo un hecho supremamente grave y peligroso que facilmente se puede convertir en otra guerra civil al estilo de Yugoslavia, pero esta vez podría afectar directamente a Rusia y al resto de Europa con creces.
http://actualidad.rt.com/actualidad/view/117917-minuto-cronicas-rebeldia-ucraniana
http://actualidad.rt.com/actualidad/view/117917-minuto-cronicas-rebeldia-ucraniana
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Yelena, ¿me puede informar qué idioma se habla en Argentina, por favor? Por otra parte, no sé qué tiene Ud. con Mom ni quiero saberlo, pero decirle públicamente a otra persona "Cállese" es algo muy feo y desubicado en un espacio como este donde simplemente compartimos la pasión por dos idiomas. Personalmente, yo tengo más errores que aciertos en cuanto a idioma se refiere, pero acá encontré un lugar donde poder consultar y proponer con libertad y sin sentirme culpable de mis errores e ignorancias, conociendo de paso mucha gente valiosa y de nobles sentimientos, con algunas de las cuales he llegado a entablar una relación amistosa, enriqueciéndome y conociendo cómo se vive, se siente y se piensa en otras partes del mundo. Es una pena que gestos como el suyo alejen a personas que deseen lo mismo.
No quería ya meterme en cosas que se refieren con la Mapaches. Y quería abstenerme de comentar lo que presenciamos hoy todos nosotros.
Bueno, me confieso:
Yo también pensaba que el concepto "castellano" se refiere al español q se habla en España, ya que todos sabemos que en la América Latina se habla un español un poco distinto. Me acuerdo de la carcajada que soltó un conocido en Lima cuando le pregunte "¿Dónde puedo tirar el paquete?", bueno y muchas cosas más, ¨¿verdad? Bueno, es otra cosa que aprendí.
Otra cosa q me sorprendió es: ¿cómo es que no os habéis dado cuenta de la paciencia que tenía Yelena Bork antes los ataques de la célebre Mapaches? ¿Y por qué no quereis entender que lo de "callese de ua vez" es sólo fruto de la intolerancia de la misma? ¿O es que ha pasado algo raro en una noche?
Bueno, me confieso:
Yo también pensaba que el concepto "castellano" se refiere al español q se habla en España, ya que todos sabemos que en la América Latina se habla un español un poco distinto. Me acuerdo de la carcajada que soltó un conocido en Lima cuando le pregunte "¿Dónde puedo tirar el paquete?", bueno y muchas cosas más, ¨¿verdad? Bueno, es otra cosa que aprendí.
Otra cosa q me sorprendió es: ¿cómo es que no os habéis dado cuenta de la paciencia que tenía Yelena Bork antes los ataques de la célebre Mapaches? ¿Y por qué no quereis entender que lo de "callese de ua vez" es sólo fruto de la intolerancia de la misma? ¿O es que ha pasado algo raro en una noche?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз