Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 20 (6 ms)
Sí, qué barbaridad. Este mundo nos hace ir tan rápido que yo mismo me he adelantado más de docientos años.

>Tanieshka,Tatiana (Taña, Tañechka, Tañusha) escribe:

>--------------

>Por cierto Yelena, independientemente de lo que opines sobre el tema, tu escribiste:

>

>"Lo siento por este diccionario, pero así no se dice.

>"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad."

>

>"Sí. La frase en si es correcta."

>

>Y entre ambas frases hay una gran contradicción...

Lo primero era la respuesta sobre la traducción de "аэровокзальный комплекс".
Sí, creo que es una barbaridad traducir de este modo.
Lo segundo era la respuesta a su comentario. La frase es correcta, PERO no sirve para traducir "аэровокзальный комплекс".
Por favor, lea con más atención. Tanta actividad para ...
Saludos

>- Wisatawan - написал:

>--------------

Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!

Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...



Roberto Carlos. Brasil. En español. Muy bonita canción sobre las barbaridades que hacemos con la naturaleza.
Por cierto Yelena, independientemente de lo que opines sobre el tema, tu escribiste:
"Lo siento por este diccionario, pero así no se dice.
"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad."
"Sí. La frase en si es correcta."
Y entre ambas frases hay una gran contradicción...
Apreciado Fulvio, permíteme recordar --no a ti, sino a quien no lo sepa-- que no se escribe coma detras de "pero" cuando precede a una oración interrogativa "Pero ¿adónde vas a estas horas?" o una oración exclamativa "Pero ¡qué barbaridad!". Estos ejemplos están copiados del DPD. Saludos.
Даже не знаешь родного языка. Собственно, той страны, которую ты так защищал уже нет.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>¡Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!

>

>Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...

No puedo recordar a quien no sepa. Quise decir: "advertir". Además me olvidé el acento en "detrás".
>Frasquiel написал:

>--------------

>Apreciado Fulvio, permíteme recordar --no a ti, sino a quien no lo sepa-- que no se escribe coma detras de "pero" cuando precede a una oración interrogativa "Pero ¿adónde vas a estas horas?" o una oración exclamativa "Pero ¡qué barbaridad!". Estos ejemplos están copiados del DPD. Saludos.

Выпивать или нет.
Un periodista realizando una encuesta a hombres longevos pasea por la calle y se encuentra a un hombre muy arrugado y algo encorvado y le pregunta:
Periodista: Señor ¿Que edad tiene usted?
Viejo: Yo tengo 110 años.
Periodista: ¡Que barbaridad! ¿Como hace usted para tener esa edad?
Viejo: Yo como mucho ajo, por eso estoy así.
El periodista sigue paseando y se topa con otro hombre encorvado, arrugado como unа pasa y un pelín miope.
Periodista: ¿Que edad tiene usted?
Viejo: Yo tengo 230 años.
Periodista: ¡¡increíble!! ¿Como lo hace?
Viejo: Bebiendo mucha leche
Y paseando, paseando, encuentra a otro hombre encorvado, arrugado, que apenas podía dar un paso, asmático, en fin, hecho una porquería.
Periodista: ¡Que barbaridad! ¿Como hace para estar así?
Viejo: Yo tomo mucho alcohol, mucha droga y mucho tabaco
Periodista: Que bárbaro ¿que edad tiene usted?
Viejo: 25 años.....
 Profe
>Yelena Bork написал:
>Lo primero era la respuesta sobre la traducción de "аэровокзальный комплекс".

>Sí, creo que es una barbaridad traducir de este modo.

>

>Lo segundo era la respuesta a su comentario. La frase es correcta, PERO no sirve para traducir "аэровокзальный комплекс".

Si se trata de una platica entre amas de casa, аэровокзальный комплекс puede ser traducido como se nos pegue la gana, terminal, aeropuerto, complejo aéreo, etc., porque nadié notará la diferencia.
Pero si es un texto técnico, entonces aeropuerto no cabe como traducción debido a que un Аэвокзальный комплекс, extrictamente hablando, no incluye las pistas, ni tampoco el terreno en el cual se levanta todo. Es por eso que los pedantes elaboradores de diccionarios averiguaron que en el español técnico, no por la gente, pero por los especialistas, es empleado el término de "estación terminal de aeropuerto" o "complejo terminal de aeropuerto" cuando son varios. Aunque pueda parecer una barbaridad!!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 104     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 63     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...