Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1200 (41 ms)
Hola, Tatiana:
¡Muchas gracias por tus aclaraciones!
Creo que las que mejor se acercan a lo que necesito son las últimas que presentaste:
сдать экзамен экстерном validar
пeрeсдать экзамен habilitar
засчитать экзамен homologar
Saludos
Muchas gracias a todos. La pase muuuy bien en ucrania. La gente es maravillosa y no tuve problemas con el idioma. Ni siquiera en lvyv donde al maximo me respondian en ucraniano que se entiende bastante bien... Gracias por los consejos. Ignacio
Mil gracias, chicas. ))) Pero es que cuando en ruso decimos "От винта!", queremos decir que todos los que esten cerca del avion se vayan, de alejen del helice. Estoy buscando algo parecido en espanol.
Pero me gustan sus variantes tambien.
 Пользователь удален
No entiendo el mecanismo de censura.
Tenía un suplemento del escrito y lo intenté todo.
El que quiera tomar la posta, que lo continué.
Saludos para todos y gracias por el apoyo de los que seguían el escrito.
Qué interesanti, ya tengo muchos amigos. El primero en visitarmi fue un perrito lector que siempre está en el foro hablándose con un turista que parece sabe de viajar. Y muchos otros. Gracias, auqui no entiendo todo a todos.
Gracias por las correcciones. Espero que a pesar de los extranjerismos hayan por lo menos entendido el significado del texto (no el mío, sino el que había que traducir).
Tanieshka: gracias por la aclaración. No obstante debiste ponerlo desde el principio que se trataba de términos de ingeniería.
Pero no hay más que esperar que esos términos tengan equivalentes en ruso y que algún ingeniero pueda aparezca por aquí.
Чих, я Вас не включил в это число. Мы с Вами очень мило беседуем. А за корасон. Спасибо. Soy corazón de acero. Aunque me acuerdo de la canción: Corazón de melón, de melón, de melón, melón, melón, corazón.
>Chi написал:

>--------------

>>- El Nuevo Turista - написал:

>>--------------

>>Muchas gracias a todos los estúpidos que me "han atacado" y que me han estado "atacando". Ha aumentado el número de visitas a mi página y mucha gente me ha escrito. Gracias.

>

>De nada, corazón.

 Пользователь удален
Muchas gracias, Condor y Ekaterina por vuestra ayuda. El что ruso es algo que tiene su "miga" para los españoles. Se puede traducir por "que" pero esta palabra en español puede ser a) conjunción copulativa: "Espero que vengas" o b) pronombre relativo: "No sé qué hacer", "dime qué haces". En una gramática española bastante profunda he visto que, acercándose en esto al enfoque ruso, en ambos casos tiene la misma función y que cuando se dice "Espero que vengas" realmente lo que quiere decir es "Espero aquello, que vengas/tu venida" y pone de manifiesto su calidad de pron. relativo. Un saludo y repito, gracias.
 Пользователь удален
Gracias, Svetlana,
no me equivoqué al pensar que la profundidad con la que Usted suele compenetrarse con la poesía de otros Autores, indudablemente revelaría un mundo propio, talento y corazón, gracias a los que esto se torna posible. Como se suele decirse por estas tierras lusitanas, "Nada é por acaso"...
Querida Svetlana,
quizá también tenga algun verso en castellano, si es así, sería interesante ver como vuelca su talento también en ese idioma...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...