Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 662 (61 ms)

>Condor написал:

>--------------

>>Aun cuando no apareciera como tal.

>

>На эту фразу нет у меня контекста, я её в одном немецком словаре нашёл, а перевод этой фразы в нём очень подозрительный. В этом предложении sujeto implícito будет eso, esto, ello.

>

Здорово, гранд птитцца!
Во-первых: Фраза ...de 22 de septiembre de 2003 , es decir, "la falta de citación o... должна идти с определённым артиклем для олозначения числа и года.
Во-вторых: Aun cuando - в этом случае означает то же самое, что и aunque(conjunción concesiva).
Немного школьной грамматики испанского языка:
Aunque - es la conjunción concesiva de uso universal.
A pesar de que - alterna con frecuencia con aunque, o la sustituye
Aun cuando - alterna con aunque, o la sustituye, en la lengua cuidada o culta:
Le habría ayudado aunque no me lo hubiera pedido = Le habría ayudado aun cuando no me lo hubiera pedido.
Pese a que - puede alternar o sustituir a aunque, tanto en la lengua coloquial como en la culta.
Aun a riesgo de que(uso culto y siempre en subjuntivo).
Así: No estudia, así lo mates(subjuntivo siempre).
Siquiera - de uso culto y no muy frecuente:
Hágame usted ese favor, siquiera sea el último.(subjuntivo siempre)
En cambio, si es muy frecuente como adverbio, sobre todo en frases negativas con ni:
Ni siquiera me dejó verlo.
No me queda ni uno siquiera.
En oraciones con infinitivo:
Ya puedo(es;de etc) - Ya pueden hablar que no van a conseguir nada.
Ya puede estudiar: no va a aprobar!
Aun a riesgo de - Le ayudo aun a riesgo de exponer su vida.
Pese a - No dejó de llorar pese a estar allí con ella.
INDICATIVO:
(aun)a sabiendas de que - uso culto; con el significado de "aunque+saber+que"
Intentó de convencerlo a sabiendas de que no conseguiría nada.
Si bien - de uso muy frecuente en el lenguaje académico.
Galileo fue el primero en señalarlo, si bien hay que indicar que....
Y eso que - en la lengua hablada para realizar o descartar lo dicho o hecho por el propio hablante o por otra persona:
- Esa paella está riquísima, Elvira.
- Y eso que no había buenas almejas esta mañana.
Con gerundio concesivo:
Aun(no abusen de él) - Ni aun estando allí lo habrías conseguido.
Ya te había entendido antes, Fran.
El hecho es que aquí, aunque des los "buenos días" con la mejor intención del mundo, siempre hay alguien que le gusta provocar y te insulta o te acosa. No hay que hacer caso de los misántropos.
>Fran escribe:

>--------------

>

>>JFS escribe:

>>--------------

>>

>>>Fran escribe:

>>>--------------

>>>

>>>En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.

>>

>>¿Por qué no discutir de política o de religión? ¿Por qué hacerlos tabúes? ¿Porque la gente discute? Entonces, bienvenida sea la discusión.

>>

>>Creo, Fran, que estás equivocado. Las políticas, las religiones, etc., en fin, todo sobre lo que en definitiva podemos reflexionar, discutir, razonar, constituye en sí mismo la esencia de la democracia: la libertad. Es el camino para conocer, cambiar, corregir, reconstruir, avanzar...

>>

>>

>Quizá no me expresé bien en mi comentario, JFS, a tenor de lo que has escrito acerca del mismo. De ningún modo pretendo convertir en tabú la política o la religión, en una ocasión escribí en este mismo foro que con respeto y buena intención es lícito opinar de todo y se pueden cuestionar todas las opiniones. No era tampoco en absoluto mi propósito, censurar ni despreciar ninguno de los comentarios del resto de los participantes en este tema. Mi propuesta consistía en dejar de lado los aspectos políticos de este asunto, dada la disparidad de opiniones al respecto que se estaban produciendo, para centrarse exclusivamente en el aspecto humanitario del problema que Adelaida nos ha descrito con claridad, como espectadora de excepción que es de este drama. Mi intención era buscar un enfoque más productivo en el que pudiéramos estar casi todos de acuerdo, al margen de la ideología política de cada uno. No sé si la mía fue una propuesta acertada o equivocada, cada uno lo juzgará de una manera distinta, pero sí te aseguro que fue completamente bienintencionada.

>

>Por lo demás, agradezco a Ángel su opinión favorable acerca de mi anterior comentario, que a pesar de mis esfuerzos no deja de ser tan subjetivo y posiblemente equivocado como el de cualquier otro participante del foro.

>

>Un cordial saludo a todos.

>

 Condor
Viaje de la máquina de escribir
Sirves los cuerpos que se respiran letras
Hasta que sus manos graben toda la verdad y
Que tus huesos necesiten años para descansar
Entre las cajas que marcan un próximo silencio.
Has testimoniado la navidad de los escritores.
Escribías cómo acariciaba la lluvia el camino,
Cómo florecían las rosas por la mañana de sol,
Cómo aparecía el arco iris después de la lluvia,
Cómo se desarrollaba un amor en dos corazones,
Y cómo el hombre aprendía a adorar su creador.
Si hoy hay que descansar como una vieja heroína,
Como una catedrática después de su jubilación y
Como una misionera después de su lograda misión,
El mundo comprenderá, pero no te olvidará nunca.
Érase una vez una música de tus teclas que tocaba
Me acompañó por las noches frías que se marchaban
Hacia los nuevos días que luego llené con sueños.
Hubo una vez unos momentos que pasamos juntos.
Los flujos negros desde tu puro vientre me ayudaron
A ganar el primer premio en esta vida misteriosa.
No olvidaré nunca esta buenísima memoria.
Hoy, quizá las pantallas sean más conocidas
Porque las almas están sedientas de silencio.
Pero, ¿quién va a borrar tus huellas clarísimas
En las páginas de los libros gruesos de historia?
Y, ¿quién intentará ahuyentar tu ruido fortísimo
De las orejas aficionadas de miles de estaciones?
Oh, máquina que daba luz a las gotas de amor y
Que otorgaba raíz a las pepitas de pensamiento,
Tu dedicación ya está escrita con tinta de oro
En los libros muy secretos por el hombre sabio
Cuando se dio cuenta de que lo dejarías pronto.
¡Adios, amiga! Tu nombre vivirá como el sol en
Una región tropical, donde bailan las palmeras.
Jogjakarta , 15 de agosto de 2004
*****
almas de pasion
UN POEMA MAS :)
GRACIAS A TODOS POR SUS COMENTARIOS
somos dos almas de pasion
dos almas que viven y respiran amor
nuestra casa es el corazon
donde los besos nos brindan su calor
dos almas que viven una ilusion
aquellas que viven en una flor
se dejan llevar por la tentacion
y la alegria es su mayor valor
somos un amor en dos corazones
dos almas que forman una cancion
dos artistas que crean pasiones
juntos afrontaremos los temores
tu y yo somos los inventores
de nuestras romanticas pasiones
y del amor somos los creadores
y de sus maravillosas ilusiones
somos dos almas de pasion
que se fomentan una sensacion
y tenemos la misma vision
el amor es nuestra motivacion
by
Lawliet
Bu.eno, am.igas, reda.ctar una ca.rta come.rcial es muy importante. Cla.ro está. P.ero b.ueno; a v.eces te si.rve solo pa.ra met.értela en un lu.gar del cu.erpo. ¿Y cómo reaac.ionamos cua.ndo un baboso se mete con noso.tros en la cal.le o en una fi.esta? Aquí les propongo el aná.lisis de una fr.ase.
A to.ar por cu.lo, es un.a ex.resión "cu.ta" que to.da pe.rsona ha di.ho alg.na ve. en su v.ida, esta fr.se pu.ede usa.rse según la situa.ión lo con.venga.
Es el úni.co insulto al que no se pu.de cont.star sin que.dar mal y si.n decir s.in decir "Vete tú"
Se repre.senta e.levando el dedo cent.ral so.bre t.dos los demás
.
Para deci.rle a un ca.nsino que d.eje de corte.jarte
Cuan.do una jo.ven se ve sof.cada por las con.tinuas ins.inuac.iones hac.ia e.lla, e.ta man.da a su pret.endi.ente a to.mar por cu.lo. De.de ese di.a, ca.da vez .que lo ve le rep.ite la fr.ase "V.te a to.ar por cu.lo"
Para ofe.nder verba.lmente a una persona
Cua.ndo alg.uien est.orba en cual.uier sentido, se le ma.nda a tomar por cu.o para que no mol.ste más. En el caso de que la pers.ona sea ho.m.se.xu.al, se le man.da a la Mie.da , enc.ima que estorba, no se va a dar el gusto.
Para indi.car c.ando alg.ien re.ibe golpes
Si se le da una pali.za a al.uien, se dice que le han dado unas ost.ias de a to.mar por cu.lo (no se sabe el ori.en de la suso.dicha expres.ión p.ro es así)
Para zanjar una conversación sin sentido
Cuando alguien expone un problema y te saca de quicio, en este caso una indecisión amorosa:
- No se que hacer
- Pidele salir
- pero si me dice que no
- no lo hagas
- pero si me dice que si
- pues hazlo
- pero alomejor me dice que no
- pués no lo hagas y olvidate de ella
- pero quizas si le guste
- pues pideselo y sal de duda (algo enfadado)
- pero a lo mejor no
- pués no se lo pidas (la rabia aumenta)
- pero quizas si le guste
- joder, pideselo (ha usado un taco, va a explotar ya)
- pero cuando le mire a los ojos y me diga "no"...
- Pués la mandas a la mierda y ya (joderrrrrrrr)
- pero si si me quiere.....
- CO.ÑO, ¡¿SE LO VAS A PEDIR O NO?! (ya esta muy cabreado)
- No se
- Pués a A tomar por culo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- Joder, no me entiendes!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Para sorprenderse debido a la rotura de un cristal u objeto fragil
Cuando le das con una piedra a un cristal y lo rompes, alguien dice "A tomar por culo el cristal" , también cuadno rompes el jarron de la dinastía Ming falso de tu madre
Para expresar ira o rabia contenida
Cuando una cosa intentada varias veces no sale se dice "A tomar por culo" seguido del lanzamiento con gran fuerza de las herramientas o materiales que se estaban usando, provocando normalmente la rotura de estos.
Para medir una distancia
Según el Sistema métrico decimal es una medida equivalente al quinto pino elevado al cuadrado, lo que sería una distancia muy elevada como el everest que se usa normalmente con la expresión: ""Vete a tomar por culo (muuuuuuy lejos)"" o ""Eso está allá a tomar por culo!""
pues eso a tomar por culo tú, tu espiritu santo y tu puñetera sobra......ke te jodan jodete y déjame en paz
Perdido en el Mockba Metró...
Perdido en el Mockba Metró...
La situación es la siguiente: el narrador de esta historia es extranjero –sudamericano- y se ve perdido en el Metro, a poco de llegar a Moscú y sin saber pronunciar NI UNA SOLA PALABRA DEL IDIOMA RUSO.
¿Cómo salió de la situación y llegó a destino? Pues preguntando. Pero… ¿en qué idioma?

----------------------------------------------- -----------------------
Y bien que a poco de llegar a Moscú por primera vez, nos vamos a conocer el Metro de Moscú, esa auténtica maravilla histórica de la que tanto uno ha podido leer y admirar en Internet.
La primera vez que uno llega al Metro, por supuesto, va acompañado de algún conocido(a) ruso(a). En efecto ¿alguien debe comprarte el ticket, no? ¿O vas a llegar a la caja y decir: “Hola ¿me puede vender un boleto para el Metro, por favor…?” Es que te cuento lo que pasa: de un momento a otro, pareciera que todo Moscú se detiene por unos segundos… Y podrías escuchar como cae una pluma. Y todos los moscovitas esperando a ver cómo te responde la cajera, pero ella no dice nada y te queda mirando con una expresión tan intensa que -luego de que pones pies en polvorosa- te hace meditar si te haces o no profeta en el desierto.
Pero pasa el terror y ya estás en el Metro de Moscú.
Entonces, tu improvisado guía te muestra algunas de las estaciones emblemáticas a las que llegas transportado en unos trenes antiquísimos –antediluvianos, diríase- y que conservan toda la maravilla de autentica reliquia soviética, en pocas palabras: unas bellezas de la utopía del siglo XX. En cada parada, por supuesto y para no ser menos, te sacas - tratando de poner cara de europeo- las correspondientes fotografías “para la familia y el Facebook, tu sabes”.
Hasta ese momento, todo bien. Miel sobre hojuelas.
Sin embargo y por una extraña razón… el hispanoparlante tiende a creer que cualquier tierra es su tierra y se imagina que puede “andar como Pedro por su casa”. Craso error.
Entonces, dale que dale: que uno no le tiene miedo a nada, que uno es invencible, que uno esta “hecho de otra madera”, que se necesita otra cosa para vencerle a uno…
“Sí, claro, yo te voy a ver a tu departamento, amigo mío. ¡Cómo que en “qué” voy a ir! ¡En METRO, por supuesto! ¿Acaso crees que yo no sé andar en Metro…? ¡Pues claro que sé!”, dice uno –con énfasis- para que el amigo entienda de que uno “sabe” andar en Metro y que ni siquiera debió preguntarlo.
(Continua)
 Condor

>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>>Дон Пикотиéссо написал:

>>>--------------

>>>I ЧАСТЬ:

>>>

>>>Теперь о главном. Несмотря на то, что на первый взгляд кажется очень сложным, если не сказать, невозможным, изучить с какими глаголами нужно употреблять изъявительное, а с какими сослагательное наклонение, всё гораздо проще и "не так страшет чёрт, как его малюют". Надо лишь чётко представлять себе следующие простые правила:

>>>

>>>1. Разделим все испанские глаголы условно на две категории: A и Б

>>>

>>>К категории А мы отнесём следующие группы глаголов, после которых применяется индикатив:

>>>1)Понимания/entendimiento:

>>>Creer, pensar, comprender, entender, ...

>>

>>Маркиз, извени меня великодушно, но сразу же на этих первых четырёх глаголах я это правило пошатну и сильно, так как и после этих глаголов может употреблятся indicativo и причём в утвердутельной форме предложения.

>

>И чем же ты пошатнул это правило, скажи на милость? По-моему ты его только подтвердил.

>

# Luis Landero, El mágico aprendiz
—¿Considera que entre su obra y la lectura, a la que es tan aficionado, de los cronistas españoles de la conquista, haya alguna relación? La relación entre lo escrito y la lectura de los cronistas españoles no sólo de la conquista, sino de los posteriores, sí CREO que TENGA importancia.
# Alberto Vital Díaz, Noticias sobre Juan Rulfo
—Por ahora habrá cinco o seis empleados, además de un jefe de taller, que es Ortega, un director de márketing, que es Pacheco, otro de administración, que es Martínez, y una secretaria —y aquí hizo una pausa, abrumado por fatigas e incertidumbres del verano con un instante pleno de felicidad, y sin embargo se sentía abatido y su voz era sombría como si fuese a confesar una culpa o a notificar una desgracia— que, bueno, HE PENSADO que SEAS tú.
# Clemente Palma, Crónicas político-doméstico-taurinas.
Fue así como se me OCURRIÓ que me TRASCRIBIERA este reportaje que va a salir en el Imparcial de Madrid apenas llegue por allá don Castor Ibarra. Si no sale tal como lo
he copiado que lo parta un rayo al ex-subprefecto de Antabamba, mi padrino.
# Ramón del Valle-Inclán, La corte de los milagros
El poeta se condolía con elegantes metáforas:
—Querida Marquesa, COMPRENDO que TENGA usted el corazón de luto como ataúd en bajel zozobrante.
# Francisco J. Satué, El desierto de los ojos
Desconfianza: la cuerda se tensó al resuelto tirón de los niños como una llamada disciplinaria. Barda ENTENDÍA que las estridencias anteriores HUBIERAN CESADO, la cuerda sujetaba la tapa de la alcantarilla hacia la que se dirigía el ciego.
По одёжке протягивай ножки
По одёжке протягивай ножки - Calza como vistes y vistes como calzas
ПО ОДЕЖКЕ ПРОТЯГИВАЙ НОЖКИ. Следует жить в соответствии со своими возможностями, по своим доходам, средствам. Употребляется в качестве совета соотносить расходы и доходы. Рифмованный характер пословицы свидетельствует о ее собственно русском происхождении. Она, действительно, зафиксирована уже в XVII—XVIII вв. Объясняется прежним обычаем ночевать в походных и других малоподходящих условиях, подстилая верхнюю одежду под себя и одновременно укрываясь ею. При этом, естественно, ноги приходилось вытягивать не полностью, а поджимать их. Переосмысление пословицы связано с оценкой человека по одежде, что отражено и другими пословицами и поговорками. Ср.: По одежке встречают, по уму провожают; По Сеньке и шапка. Аналогичные по структуре и шутливой рифмовке пословицы имеются и в других языках.
Calza como vistes o viste como calzas
"Indica que el vestido y el calzado han de estar acompasados, indicando la conjunción de ambos la condición de quien lo lleva. Así lo recordaba Hannibal Lechter a la agente Clarise en El silencio de los corderos, en la primera ocasión en la que ella va a visitarle.
El personaje de Lecheter es muy observador e inteligente, por lo que se queda no solo con lo evidente, sino que también entra en los detalles. En la película es capaz de ver la impresión que la agente Clarise quiere dar, pero también entra en el detalle de ver que los zapatos lo desdicen y le permite averiguar más cosas.
Has visto alguna vez en una boda alguien con un buen traje pero con unos zapatos horrorosos: es lo mismo esa persona ha querido arreglarse pero se le han olvidado los detalles, por muy bien que le siente el traje puedes saber que normalmente no viste bien porque olvidó un detalle fundamental".
 Fran

>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>tras las elecciones presidenciales en Bielorrusia, tuvo lugar una protesta frente la Casa del Gobierno en Minsk que reunió a más de 30 mil personas. La policia junto con fuerzas especiales a palos había terminado la manifestación. Han caído presos más de 600 personas. Para ellos esto significa quedarse en la calle, sin trabajo, sin estudios. Y tienen familias, hijos, padres. Una hora de un abogado cuesta 100 dolares y el sueldo promedio no llega ni a 500 mensuales. Nosotros aquí les llevamos a los presos ropa, libros, papel higiénico, reunimos dinero para ayudar a las familias de los presos, para prestarles soporte jurídico, médico y etc.

En mi opinión, discutir entre los usuarios del foro acerca del aspecto político de este asunto no nos va conducir a nada más que a enfados y discusiones estériles, porque en política al igual que en religión, cada uno tiene sus ideas y raramente se aleja de ellas por mucho que se discuta. Por eso, propongo que nos centremos en el aspecto puramente humanitario de este problema para ver si así tenemos un mayor consenso en ayudar a los afectados, que en definitiva es lo más importante y lo más urgente.
Desde el punto de vista estrictamente humanitario, el comentario de Adelaida que he citado arriba me parece más que loable, y creo que en él se justifica bien la petición de ayuda para los detenidos y sus familias. Por mi parte, prometo hacer una modesta aportación económica, y me sumo a su petición de solidaridad. Hoy son los bielorrusos los que necesitan ayuda, en otro tiempo fuimos los españoles, y mañana quién sabe quienes serán los necesitados. Quizá quienes menos se lo esperan. En estos tiempos de crisis económica, política, y sobre todo moral, nadie está a salvo.
Espero, Adelaida, que nadie de tu familia o de tu círculo cercano de amigos se encuentre entre los detenidos o entre los heridos en los disturbios. Deseo que todo se solucione de la mejor forma posible para todos los afectados, y que la libertad, la paz y la concordia reinen en tu país.
Mis mejores deseos para el pueblo bielorruso.
Saludos y Feliz Año Nuevo para todos los usuarios del foro.
Claro está que cada persona tiene derecho a escribir lo que desee, pero yo le sugeriría que no pierda su precioso tiempo en "calmar" a los dos intrigantes del foro. Todo está claro y la gente ya lo sabe. Escriba como siempre sus comentarios de traducciones o del idioma. A ellos ya la gente no le hace ni caso. Su círculo se va cerrando. La gente no es tonta. Saludos y buenas vacaciones.
>Yelena написал:

>--------------

>Barcelona, buenos días.

>Parece que ayer hubo un largo diálogo entre Vladimir y Usted.

>Más "transparente" es posible, seguro. Pero creo que he sido suficientemente transparente: "Pido no escribir a mi correo personal en relación al tema Vladimir-Turista". Y he pedido a Vladimir que no busque más mediadores. Sé que le gusta dialogar en privado. Conmigo hasta jugo un poco: Amateur- cuando apareció, me preguntaba qué pasaba en el foro y quién era Vladimir :))) Se divirtió a su manera. Evidentemente, le contestaba sin sospechar nada. Tardé en caer que Amateur es Vladimir. Es que a mí no me van tantas complicaciones personales e interpersonales. A pesar de ser mujer :))) soy bastante clara y no tan "juguetona":(

>

>

>

 Condor
¡Hola, Gloria!
Acá va la letra. ( No la busques el la Red, no está... la tuve que transcribir escuchando varias veces... :))
Геннадий Белов /Guennadi Bielóv/
Возьми моё сердце (Toma mi corazón)
Что-то сердце моё стало вдруг побаливать,
видно нужно сердце чем-нибудь побаловать.
Не врачами да больчными палатами,
а очами под ресницами крылатыми.
Песню помню я с детства и верится
мне напев не мудрённый её:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
И когда все мои муки перечуствуешь,
мне тогда моим ты сердцем посочуствуешь.
Всё поймёшь, ну а потом от понимания,
до любви самой дорожка будет малая.
Как запляшет, заплачет метелица,
твоим голосом вдруг запоёт:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Хоть приносят нам сердца мученья вечные,
нам завидуют недаром безсердечные.
До краёв любовью жизнь твоя наполнится.
Всё пройдёт, всё канет, это лишь запомнится.
Бьётся сердце, на счастье надеется,
всё вокруг вместе с нами поёт:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Дай мне твоё!!!
Fuente:

!
PD: La pregunta la tendrías que haber puesto en el foro "Foro -> Foro de usuarios de Diccionario.ru" que está arriba. Este foro "Foro -> Discusión del sitio Diccionario.ru", como se ve po el título, es para otras discusiones. Además, creo que no lo lee nadie :(
Un cordial saludo,
siempre volando,
Cóndor :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 64     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...