Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
A veces la información reboza el alma, contabilizamos las líneas que escribimos al día, nos preocupamos porque nadie comenta sobre lo que escribimos, o nos molesta la crítica, tan es así que incluso llegamos a tomar la más drástica de las decisiones: “hoy no escribo". Pero yo escribiré
“No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo”
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>Condor, será que se trata de unos alemanes del género neutro que entienden a las mujeres ALEMANAS (será algo propio de este país)
>
>Saludos
A veces también lo creo,:) pero mira lo qué pasa es que son muy populares entre las mujeras 'esas chiquitas' del género neutro.:)))
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7484 (4 ms)
Hola, Fulvio! Pienso que en las frases finales se utiliza siempre el modo subjuntivo. En este caso: "(Para)que se alegraría cuando ella entre a su casa" me parece incorrecta, ya que no se puede aplicar el indicativo condicional simple. Por otro lado el significado de la frase es único, o sea, que es el tipo que entra a la casa y no ella.
Claro está que yo no podría, tampoco, ignorar un tema tan exquisito, el cual produce tanto ímpetu y fervor entre mis compais, y por esto, también, le doy mi granito de arena a la obra monumental que ustedes ya han erigido. - "Qué vaya a comer mierda, malparido, jueputa" - así es que se habla en tierras colombianas. Qué viva Colombia, mi patria querida, no joda!!!
La verdad que a mí tampoco me resulta muy agraciada esta palabra, para no decir palabro. Suena de cachondeo. De hecho un amigo mío que fue en su época marino mercante me dice que nunca la había oído. Simplemente quería mostrar a Kati que en principio sí, esta palabra existe y luego lo que quiere hacer ella con este hallazgo es asunto suyo :)
Evidentemente, la diferencia sólo está en las comas.
La primera frase sin comas indica que los niños que jugaban en el jardín (Sólo los que jugaban en el jardín)se fueron a merendar.
La segunda frase con comas indica que los niños, que jugaban en el jardín (Es decir, todos los niños) se fueron a merendar.
¿Cómo se hace en el idioma ruso?
La primera frase sin comas indica que los niños que jugaban en el jardín (Sólo los que jugaban en el jardín)se fueron a merendar.
La segunda frase con comas indica que los niños, que jugaban en el jardín (Es decir, todos los niños) se fueron a merendar.
¿Cómo se hace en el idioma ruso?
Nunca, pero nunca dejaré de escribir.
A veces la información reboza el alma, contabilizamos las líneas que escribimos al día, nos preocupamos porque nadie comenta sobre lo que escribimos, o nos molesta la crítica, tan es así que incluso llegamos a tomar la más drástica de las decisiones: “hoy no escribo". Pero yo escribiré
“No existen más que dos reglas para escribir: tener algo que decir y decirlo”
Explicándoles la verdad de lo que conocemos de él a través de los estudios biográficos serios que se han publicado.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!
>Maldición , maldición, maldición !
>Como les digo que no fue un santurrón? !
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!
>Maldición , maldición, maldición !
>Como les digo que no fue un santurrón? !
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>Condor, será que se trata de unos alemanes del género neutro que entienden a las mujeres ALEMANAS (será algo propio de este país)
>
>Saludos
A veces también lo creo,:) pero mira lo qué pasa es que son muy populares entre las mujeras 'esas chiquitas' del género neutro.:)))
Saludos
Perdonen, compañeros, que me equivoque y les puse la misma canción de antes, cuando les quería presentar esta otra típica Colombiana, interpretada por gran maestro del folclor, Alfredo Gutierres. Hay que reconocer, desafortunadamente, que esta clase de canciones ya no le gustan para nada a los jóvenes, dado a que las consideran muy simples y antiguadas.
Yo me refería en aquel pasaje a la palabra comedilla, que no existe, ya que Кузя la escribió así, aun a sabiendas de que se rectifico después.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>" Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет."
>
>Condor, es esto lo que dice el Marquez.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>" Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет."
>
>Condor, es esto lo que dice el Marquez.
Un motorista de la guardia civil para a un coche y le solicita la documentación.
- Tengo que denunciarlos - dice el policía -.
- ¿Por qué? - replica el conductor -.
- Aquí pone Audi-4 y van cinco.
- ¡Eso no puede ser!, avise por favor a su sargento.
- No moleste usted al sargento, que lleva toda la tarde discutiendo con los dos que iban en un Fiat-1.
- Tengo que denunciarlos - dice el policía -.
- ¿Por qué? - replica el conductor -.
- Aquí pone Audi-4 y van cinco.
- ¡Eso no puede ser!, avise por favor a su sargento.
- No moleste usted al sargento, que lleva toda la tarde discutiendo con los dos que iban en un Fiat-1.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз