Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede er Ud. sabe como se traduce la expresion "es asi que"?
>
>Reanudóse la representación así que se auisentaron los cinco espectadores jocosos. (???)
Маркиз, девушка спрашивает, как переводиться "es así que".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5231 (27 ms)
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede er Ud. sabe como se traduce la expresion "es asi que"?
>
>Reanudóse la representación así que se auisentaron los cinco espectadores jocosos. (???)
Маркиз, девушка спрашивает, как переводиться "es así que".
Lo que lleva a considerar el habitat construido como un entoprno ha ser manejado para garantizar la debida accesibilidad en las viviendas.
Pienso que en este caso la palabra "Habitat" tiene otro sentido...
Pienso que en este caso la palabra "Habitat" tiene otro sentido...
Lo que lleva a considerar el habitat construido como un entoprno ha ser manejado para garantizar la debida accesibilidad en las viviendas.
Я бы сказала, "территория, прилегающая к жилым домам; территория вокруг жилых домов".
Я бы сказала, "территория, прилегающая к жилым домам; территория вокруг жилых домов".
De verdad, no se que significa "la talla". Sólo un argentino, puedo saberlo bien. CREO que es algo como "contra el destino nadie viene con cuentos", pero no estoy del todo seguro.
Espero que entre la gente que visita estas páginas no haya estudiantes del ruso de la Complutense. No quiero desacreditar a Jesús como profesor de la literatura rusa. Pero tampoco quiero obviar lo obvio.
"Por eso es que preguntaba...". Esa construcción es un galicismo, como "es por esto que preguntaba...", copia de "c'est pour cela que je demandais...". Lo correcto es decir: "por eso preguntaba...".
Eusebio Hierónimo de Estridón o Jerónimo de Estridón,
conocido como San Jerónimo (347-420)
- первый переводчик Библии с древнегреческого и древнееврейского, переводчик и истолкователь
Patrón de los traductores - 30 septiembre
conocido como San Jerónimo (347-420)
- первый переводчик Библии с древнегреческого и древнееврейского, переводчик и истолкователь
Patrón de los traductores - 30 septiembre
El director de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba, que el español tiende a una "unidad esencial", lo cual no impide que existan "interesantes diferencias que deben verse como muestras de su grandeza".
Hay otras dos variantes de traducir захватываться en el sentido negativo, además de cautivarse: apoderarse/dejarse apoderar y obsesionarse. Como no soy hispanohablante nativo, no sabré decir cuál sería la mejor solución.
De nada Ruben! Angel fue más explícito, todo el mérito es para él!
Felicidades en este nuevo 2011, con mucha alegría!
>Ruben Nieto escribe:
>--------------
>большое спасибо. Como veis, parece que vuestros consejos han funcionado. Muchas gracias, Alfa y Ángel.
Felicidades en este nuevo 2011, con mucha alegría!
>Ruben Nieto escribe:
>--------------
>большое спасибо. Como veis, parece que vuestros consejos han funcionado. Muchas gracias, Alfa y Ángel.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз